просить
Russian
Etymology
From Old East Slavic просити (prositi), from Proto-Slavic *prositi, from Proto-Balto-Slavic *práśīˀtei, from Proto-Indo-European *preḱ-. Distantly related to English pray and precarious.
Indo-European cognates include Persian پرسیدن, Northern Kurdish pirsîn, Sanskrit पृच्छति (pṛccháti), Armenian հարց (harcʻ), Latin posco and Old English frignan.
Pronunciation
- IPA(key): [prɐˈsʲitʲ]
Audio (file)
Verb
проси́ть • (prosítʹ) impf (perfective попроси́ть)
- to ask for, to request, to pray, to beg (see usage notes)
- Бу́ду продолжа́ть проси́ть у люде́й де́нег. ― Búdu prodolžátʹ prosítʹ u ljudéj déneg. ― I'm going to keep asking people for money.
- Я не бу́ду проси́ть рабо́ту у него́. ― Ja ne búdu prosítʹ rabótu u nevó. ― I won't be asking him for a job.
- Мы не мо́жем проси́ть его́ о но́вой пе́чи. ― My ne móžem prosítʹ jevó o nóvoj péči. ― We can't ask him for a new oven.
- Мне не хоте́лось бы проси́ть вас вы́йти. ― Mne ne xotélosʹ by prosítʹ vas výjti. ― I don't want to have to ask you to leave.
- (intransitive, colloquial) to be a beggar
- to invite, to call (to)
- 1912, Andrey Zarin, Diarchy:
- Воево́да встал, ни́зко поклони́лся гостя́м и проси́л отку́шать.
- Vojevóda vstal, nízko poklonílsja gostjám i prosíl otkúšatʹ.
- The voivode stood up, bowed low to the guests and invited them to eat.
- to make a fuss (for), to stand up (for), to speak up (for), to petition (for), to plead (for) (+ за (za) + object in accusative case)
Usage notes
In the sense "to ask for", the direct object (the person being asked) can be constructed as "у (u) + person in genitive case" or "person in accusative case", and the indirect object (the thing being asked for), if a noun, can be constructed as "noun in genitive case", "noun in accusative case" or "о (o) + noun in prepositional case".
When "у (u) + person in genitive case" is used, the indirect object (the thing being asked for) is more often a noun in genitive case or accusative case, whereas when "person in accusative case" is used, the indirect object (the thing being asked for) is more often a verb or a noun in prepositional case preceded by "о (o)".
Conjugation
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | проси́ть prosítʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | прося́щий prosjáščij | проси́вший prosívšij |
passive | проси́мый prosímyj | про́шенный próšennyj |
adverbial | прося́ prosjá | проси́в prosív, проси́вши prosívši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | прошу́ prošú | бу́ду проси́ть búdu prosítʹ |
2nd singular (ты) | про́сишь prósišʹ | бу́дешь проси́ть búdešʹ prosítʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | про́сит prósit | бу́дет проси́ть búdet prosítʹ |
1st plural (мы) | про́сим prósim | бу́дем проси́ть búdem prosítʹ |
2nd plural (вы) | про́сите prósite | бу́дете проси́ть búdete prosítʹ |
3rd plural (они́) | про́сят prósjat | бу́дут проси́ть búdut prosítʹ |
imperative | singular | plural |
проси́ prosí | проси́те prosíte | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | проси́л prosíl | проси́ли prosíli |
feminine (я/ты/она́) | проси́ла prosíla | |
neuter (оно́) | проси́ло prosílo |
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | проси́ть prosítʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | прося́щій prosjáščij | проси́вшій prosívšij |
passive | проси́мый prosímyj | про́шенный próšennyj |
adverbial | прося́ prosjá | проси́въ prosív, проси́вши prosívši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | прошу́ prošú | бу́ду проси́ть búdu prosítʹ |
2nd singular (ты) | про́сишь prósišʹ | бу́дешь проси́ть búdešʹ prosítʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | про́ситъ prósit | бу́детъ проси́ть búdet prosítʹ |
1st plural (мы) | про́симъ prósim | бу́демъ проси́ть búdem prosítʹ |
2nd plural (вы) | про́сите prósite | бу́дете проси́ть búdete prosítʹ |
3rd plural (они́) | про́сятъ prósjat | бу́дутъ проси́ть búdut prosítʹ |
imperative | singular | plural |
проси́ prosí | проси́те prosíte | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | проси́лъ prosíl | проси́ли prosíli |
feminine (я/ты/она́) | проси́ла prosíla | |
neuter (оно́) | проси́ло prosílo |
Derived terms
- проси́ться impf (prosítʹsja)
- вы́просить pf (výprositʹ), выпра́шивать impf (vyprášivatʹ)
- вы́проситься pf (výprositʹsja), выпра́шиваться impf (vyprášivatʹsja)
- вы́спросить pf (výsprositʹ), выспра́шивать impf (vysprášivatʹ)
- допроси́ть pf (doprosítʹ), допра́шивать impf (doprášivatʹ)
- допроси́ться pf (doprosítʹsja), допра́шиваться impf (doprášivatʹsja)
- доспроси́ть pf (dosprosítʹ)
- запроси́ть pf (zaprosítʹ), запра́шивать impf (zaprášivatʹ)
- запроси́ться pf (zaprosítʹsja)
- испроси́ть pf (isprosítʹ), испра́шивать impf (isprášivatʹ)
- напроси́ть pf (naprosítʹ), напра́шивать impf (naprášivatʹ)
- напроси́ться pf (naprosítʹsja), напра́шиваться impf (naprášivatʹsja)
- опроси́ть pf (oprosítʹ), опра́шивать impf (oprášivatʹ)
- отпроси́ть pf (otprosítʹ), отпра́шивать impf (otprášivatʹ)
- отпроси́ться pf (otprosítʹsja), отпра́шиваться impf (otprášivatʹsja)
- передопроси́ть pf (peredoprosítʹ), передопра́шивать impf (peredoprášivatʹ)
- перепроси́ть pf (pereprosítʹ), перепра́шивать impf (pereprášivatʹ)
- перепроси́ться pf (pereprosítʹsja), перепра́шиваться impf (pereprášivatʹsja)
- переспроси́ть pf (peresprosítʹ), переспра́шивать impf (peresprášivatʹ)
- повы́спросить pf (povýsprositʹ)
- попроси́ть pf (poprosítʹ)
- попроси́ться pf (poprosítʹsja)
- порасспроси́ть pf (porassprosítʹ)
- поспроси́ть pf (posprosítʹ)
- припроси́ть pf (priprosítʹ), припра́шивать impf (priprášivatʹ)
- расспроси́ть pf (rassprosítʹ), расспра́шивать impf (rassprášivatʹ)
- спроси́ть pf (sprosítʹ), спра́шивать impf (sprášivatʹ)
- спроси́ться pf (sprosítʹsja), спра́шиваться impf (sprášivatʹsja)
- упроси́ть pf (uprosítʹ), упра́шивать impf (uprášivatʹ)
Related terms
- про́сьба (prósʹba)
- проше́ние (prošénije)
- запро́с (zaprós)
- вопро́с (voprós)
- проси́тель (prosítelʹ)
- расспро́сы (rassprósy)
- спрос (spros)