ɣaʔ³¹

Pela

ɣaʔ³¹ tʃa̠m⁵⁵ (fowls)

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *k-rak (chicken, fowl).[1] Cognate with Burmese ကြက် (krak), with the prefix dropped. Also cognate with Nuosu (va), Lisu ꓭꓸ (ɣɑ́), Hani aq ha, Tangut 𗡗 (*ꞏja̱r², chicken), Horpa ɣra, Tosu vo⁵³ and Bokar po rok. Compare Lhao Vo qo,, Zaiwa woq, Lashi gyo,, Longchuan Achang kʐuaʔ⁵⁵ and possibly Hpon chòˀ.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɣaʔ³¹/

Noun

ɣaʔ³¹ (Classifier tɔ³¹)

  1. chicken, fowl

Derived terms

  • ɣaʔ³¹ kʰji⁵⁵ saŋ³¹ ( chicken feet)
  • ɣaʔ³¹ kʰji⁵⁵ sɛ̃³¹ (chicken spurs)
  • ɣaʔ³¹ mjak³¹ (chicken gizzard)
  • ɣaʔ³¹ nɔ³⁵ (chick; young chicken)
  • ɣaʔ³¹ pøʔ³¹ (fortune telling using a chicken's head)
  • ɣaʔ³¹ pʰa³⁵ (rooster, male cock)
  • ɣaʔ³¹ taŋ⁵⁵ (hen, female cock)
  • ɣaʔ³¹ tʃaʔ³¹pɛ̃³¹ ( cockscomb)
  • ɣaʔ³¹ ʔu̠³⁵ ( chicken egg)

See also

  • pai³⁵tʃɛʔ³¹ (duck)
  • pjɛ̠t⁵⁵ (duck)
  • ŋa̠ʔ⁵⁵ (bird)
  • ʔu̠³⁵ (egg)
  • ʔa̠p⁵⁵ (to hatch (vi. of xap⁵⁵))
  • xap⁵⁵ (to incubate (vt. of ʔa̠p⁵⁵))

References

  • Dai Qingxia, Jiang Ying, Kong Zhien, A Study of Pela Language (2007; Publishing House of Minority Nationalities, Beijing)
  • Guillaume Jacques, Esquisse de phonologie et de morphologie historique du tangoute (2014; Brill, Leiden)
  • Huang Bufan (editor), Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wang Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon (1992; Central Minorities University, Beijing)
  • Mangshi Jinghpo ethnicity Association of Development and Progress Studies(芒市景颇族发展进步研究学会)(ed.), Han-Zaiwa-Pela Dictionary (汉文载瓦文波拉语对译词典) (2018; Dehong Nationalities Publishing House, Mangshi)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.