wai
English
Pronunciation
- IPA(key): /waɪ/, /weɪ/
Audio (Southern England) (file) Audio (Southern England) (file) - Rhymes: -aɪ, -eɪ
Noun
wai (plural wais)
Translations
|
Etymology 2
Phonetic respelling of why.
'Are'are
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Antonyms
- āsi (“salt water”)
References
- Blust's Austronesian Comparative Dictionary
Aka-Bea
References
- Edward Horace Man, A Dictionary of the South Andaman (Aka-Bea) language (1923)
Arosi
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
References
- Arthur Capell, Arosi grammar (1971), page 59: [Possessives of the] first and second persons precede the noun, whereas all others follow it, e.g. gugua wai, my drinking water, but wai 'ana, his drinking water.
- Sidney Herbert Ray, A Comparative Study of the Melanesian Island Languages (2014), page 481: wai "water"
Central Tagbanwa
Etymology
From Proto-Philippine [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
References
- Robert A. Scebold, Central Tagbanwa: A Philippine Language on the Brink of Extinction : Sociolinguistics, Grammar, and Lexicon (2003)
Duri
References
- Language Documentation Training Center, Linguistic Society of Hawaii, Duri wordlist
Fijian
Etymology
From Proto-Central Pacific *wai, from Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Gothic
Hawaiian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈwai̯/, [ˈʋɐj], [ˈʋɛj] (rapid speech)
Etymology 1
From Proto-Eastern Polynesian *wai, from Proto-Nuclear Polynesian *wai, from Proto-Polynesian *wai, from Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ (compare with Malay air).
Related terms
References
- William Churchill (1911) The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced
- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “wai”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press
- Elbert, Samuel H., Pukui, Mary Kawena (1979) Hawaiian Grammar, Honolulu: University of Hawaiʻi Press, →ISBN, page 67
Jamaican Creole
Pronunciation
- IPA(key): /wai/
Adverb
wai
- why
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Ruoman 11:33:
- […] Uu kyan se wai im mek op im main fi du di sitn dem we im du? […]
- […] You can see why he made up his mind to do the things he does?
Usage notes
- For asking questions, ou kom is used instead.
Kambera
Etymology
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
References
- Marian Klamer, A Grammar of Kambera
Kapingamarangi
Etymology
From Proto-Nuclear Polynesian *wai, from Proto-Polynesian *wai, from Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Laboya
Pronunciation
- IPA(key): [wa͡i]
Lamaholot
References
- Kunio Nishyama, Herman Kelen, A Grammar of Lamaholot, Eastern Indonesia: The Morphology and Syntax of the Lewoingu Dialect (2007)
- ABVD
Lau
See also
References
- Joel Bradshaw, Word order change in Papua New Guinea Austronesian languages (1982), page 126
- Walter George Ivens, Grammar and vocabulary of the Lau language, Solomon Islands (1921), page 55
Malay
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ. Doublet of air.
Pronunciation
- IPA(key): /wai/
- Rhymes: -ai, -i
Noun
wai (Jawi spelling واي, plural wai-wai, informal 1st possessive waiku, 2nd possessive waimu, 3rd possessive wainya)
References
- "wai" in Kamus Dewan, Fourth Edition, Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, 2005.
- “wai” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Mandarin
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
Etymology 1
From Proto-Eastern Polynesian *wai, from Proto-Nuclear Polynesian *wai, from Proto-Polynesian *wai, from Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ (compare with Malay air).
References
- Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary, Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 589
- William Churchill, The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911)
- “wai” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Middle English
Nauete
References
- Aone van Engelenhoven, The position of Makuva among the Austronesian languages of Southwest Maluku and East Timor, in Austronesian historical linguistics and culture history: a festschrift, Pacific linguistics 601 (2009)
Naxi
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *b(w)ay.
References
- Naxi Dictionary by T.M. Pinson, Lijiang 2012
Neko
References
- Transnewguinea.org, citing McElhanon and Voorhoeve (1970)
- J. Bullock, R. Gray, H. Paris, D. Pfantz, D. Richardson, A Sociolinguistic Survey of the Yabong, Migum, Nekgini, and Neko (2016)
Old Javanese
Further reading
- "wai" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Omba
References
- Catriona Hyslop, The Lolovoli Dialect of the North-East Ambae Language: Vanuatu (2001)
- William Churchill, The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911)
Oroha
References
- W. G. Ivens, A Study of the Oroha Language, Mala, Solomon Islands, Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, volume 4, number 3 (1927), page 610
Owa
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
References
- Greg Mellow, A Dictionary of Owa: A Language of the Solomon Islands
Pitjantjatjara
Pukapukan
Etymology
From Proto-Polynesian *fai, from Proto-Oceanic *paʀi, from Proto-Malayo-Polynesian *paʀih, from Proto-Austronesian *paʀiS.
Hyponyms
- wai kave
- wai lepu
Further reading
Raga
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
References
- Malcolm Ross, Andrew Pawley, Meredith Osmond, The Lexicon of Proto-Oceanic (2007, →ISBN
Sa'a
Alternative forms
- wei
- wäi
Saterland Frisian
Etymology
From Old Frisian wei.
Pronunciation
IPA(key): /vaːi/
References
- Dr. Fort, Marron, Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwersfräiske Uurtoal fon dät
Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde
Sikaiana
References
- William Churchill, The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911)
Siroi
Further reading
- Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum (1975), page 602
- Sjaak van Kleef, Siroi - English dictionary, English - Siroi dictionary (2007), page 10
Tangoa
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
References
- Malcolm Ross, Andrew Pawley, Meredith Osmond, The Lexicon of Proto-Oceanic (2007, →ISBN
Tiri
References
- Osumi, M. (1995). Tinrin Grammar. Honolulu: University of Hawai'i Press. page 39
Tocharian B
Torres Strait Creole
Usage notes
Wai (eastern dialect) or musu (western dialect) is the first stage of coconut growth. It is followed by giru (eastern dialect) or musu koknat (western dialect).
Synonyms
- musu (western dialect)
Viti
References
- William Churchill, The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911)
Waima'a
References
- Aone van Engelenhoven, The position of Makuva among the Austronesian languages of Southwest Maluku and East Timor, in Austronesian historical linguistics and culture history: a festschrift, Pacific linguistics 601 (2009)
Waropen
References
- The Linguistic Situation in the Islands of Yapen, Kurudu, Nau and Miosnum, New Guinea (1961)
Ye'kwana
Pronunciation
- IPA(key): [waj]