terima kasih
Buginese
Etymology
From Malay terima kasih.
Iban
Etymology
terima (“receive”) + kasih (“care”), from Malay terima kasih.
Indonesian
Alternative forms
- makasih (informal, colloquial)
- terimakasih (nonstandard)
- trims (colloquial, texting)
- trm ksh (text messaging)
Etymology
terima (“receive”) + kasih (“care”), from Malay terima kasih.
Pronunciation
- IPA(key): [tərima kasɪh]
- Rhymes: -asɪh, -sɪh, -ɪh
See also
Further reading
- “terima kasih” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /tərima kasih/
- (Johor-Riau) IPA(key): [təɣimə käsɪh, -seh, -se̞h]
Descendants
- Indonesian: terima kasih
- → Afrikaans: tramma kassie
- → Buginese: terima kasih
See also
Further reading
- “terima kasih” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.