tanggap
Tagalog
Etymology
Either inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taŋgap (“accept”) or borrowed from Malay tangkap (“gripping; clasping; capture by the hand”), from Proto-Malayo-Polynesian *taŋkəp (“catch, as by covering”). The two etymology sources may be equivalent. Compare Kapampangan tanggap (“accept”), Maranao tangkap (“accept”), and Balinese tanggap (“take into hand”).
Pronunciation
- IPA(key): /taŋˈɡap/, [tɐŋˈɡap]
- Hyphenation: tang‧gap
Adjective
tanggáp (Baybayin spelling ᜆᜅ᜔ᜄᜉ᜔)
- admitted (of one's guilt, crime, etc.)
- Synonym: inamin
- accepted; recognized; admitted
- Synonym: kinilala
- received
- Synonym: tinanggap
Derived terms
- di-matatanggap
- di-pagkatanggap
- di-pagtanggap
- mananggap
- matanggap
- pagkatanggap
- pagtanggap
- pananggapan
- punong tanggapan
- tanggapan
- tanggapin
- tumanggap
See also
Noun
tanggáp (Baybayin spelling ᜆᜅ᜔ᜄᜉ᜔)
- acceptance of something offered or given
- Synonym: aseptasyon
- reception of something sent (by letter, text message, etc.)
- admission; confession (of one's guilt, crime, etc.)
- Synonyms: pag-amin, pagtanggap
- admission; approval (of one's application for employment, enrollment, etc.)
- recognition; acceptance (as of evidence or testimony in court)
Further reading
- “tanggap”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.