skoða

See also: skoda, škoda, and Škoda

Faroese

Etymology

From Old Norse skoða, related to Proto-Germanic *skawwōną (to look) and *skauniz (shining), all from Proto-Indo-European *(s)kewh₁- (to perceive).[1]

Verb

skoða (third person singular past indicative skoðaði, third person plural past indicative skoðað, supine skoðað)

  1. to look at, to contemplate

Conjugation

Conjugation of skoða (group v-30)
infinitive skoða
supine skoðað
participle (a6)1 skoðandi skoðaður
present past
first singular skoði skoðaði
second singular skoðar skoðaði
third singular skoðar skoðaði
plural skoða skoðaðu
imperative
singular skoða!
plural skoðið!
1Only the past participle being declined.

References

  1. Friedrich Kluge (1883) “schauen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Icelandic

Etymology

From Old Norse skoða, related to Proto-Germanic *skawwōną (to look) and *skauniz (shining), all from Proto-Indo-European *(s)kewh₁- (to perceive).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈskɔːða/
    Rhymes: -ɔːða

Verb

skoða (weak verb, third-person singular past indicative skoðaði, supine skoðað)

  1. to view, to observe, to watch, to check out

Conjugation

Derived terms

References

  1. Friedrich Kluge (1883) “schauen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Old Norse

Etymology

Related to Proto-Germanic *skawwōną (to look) and *skauniz (shining), all from Proto-Indo-European *(s)kewh₁- (to perceive).[1]

Verb

skoða (singular past indicative skoðaði, plural past indicative skoðuðu, past participle skoðaðr)

  1. to watch, view

Conjugation

References

  1. Friedrich Kluge (1883) “schauen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.