sich vom Acker machen

German

Etymology

Literally, to make oneself off of the field.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˌzɪç fɔm ˈʔakɐ ˌmaχn̩]
  • (file)
  • Hyphenation: sich vom Acker ma‧chen

Verb

sich vom Acker machen (weak, third-person singular present macht sich vom Acker, past tense machte sich vom Acker, past participle sich vom Acker gemacht, auxiliary haben)

  1. (idiomatic, colloquial) to clear off, to scram
    Synonyms: die Flatter machen, die Fliege machen/eine Fliege machen, die Kurve kratzen, Leine ziehen, Mücke machen/die Mücke machen, Reißaus nehmen, sich aus dem Staub machen, sich auf die Socken machen, Fersengeld geben
    Er machte sich schnell vom Acker als die Polizei kam.
    He cleared off fast as the police came.
    • 1975, Volker W. Degener, Heimsuchung: Roman, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart, page 118:
      Mach dich vom Acker! Mach Mücke!
      Scram! Buzz off!

Conjugation

References

  • Henry Strutz: 2001 German and English Idioms: 2001 Deutsche und Englische Redewendungen. 2nd edition. Barron′s Educational Series, Inc., Hauppauge, N.Y. ©2010 (Barron′s Foreign Language Guides), →ISBN, p. 7.

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.