sbadigliare
Italian
Alternative forms
- sbavigliare, sbadagliare (archaic)
Etymology
Borrowed from some Western Romance language (e.g. Old Occitan esbadalhar), from Vulgar Latin *exbataculāre, from Early Medieval Latin bataculāre (“to yawn”).
The foreign origin is indicated by the treatment of Latin -c'l- (the expected Tuscan outcome would have been *sbadacchiare or similar). The native Tuscan term for this is alare.[1][2]
Pronunciation
- IPA(key): /zba.diʎˈʎa.re/
- Rhymes: -are
- Hyphenation: sba‧di‧glià‧re
Audio (file)
Verb
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- (intransitive) to yawn [auxiliary avere]
- (transitive, literary) to do (something) lazily or indolently
- (transitive, literary) to spread (something) lazily or slowly
- 1850, Giosuè Carducci, “Alla stazione una mattina d'autunno [At the Station, One Autumn Morning]”, in Odi barbare, volume 2, Nicola Zanichelli, published 1906, page 877:
- Oh quei fanali come s’inseguono
accidïosi là dietro gli alberi,
tra i rami stillanti di pioggia
sbadigliando la luce su ’l fango!- Oh, how those lights lazily chase each over there, behind the trees, among the raindrop-covered branches, spreading the light on the mud!
Conjugation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Derived terms
References
- Maiden, Martin. 2013. A Linguistic History of Italian. §7.2 “Word-internal voicing”
- Ledgeway, Adam. 2016. “Italian, Tuscan and Corsican”, page 212. In The Oxford Guide to the Romance Languages, edited by Adam Ledgeway and Martin Maiden.
Further reading
- sbadigliare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.