quieta
See also: quietá
Asturian
Ido
Etymology
Borrowed from Esperanto kvieta, English quiet, Italian quieto, Spanish quieto. Decision no. 14, Progreso II.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈku̯i̯eta/, /ˈkvi̯eta/
Usage notes
Kalma indicates a completely passive and material state that does not move: maro kalma a calm sea (i.e. not agitated by the wind). Tranquila has the sense of simultaneously material and mental, but preferably active: which does not agitate itself, does not move itself without usefulness or reason: vicini tranquila tranquil neighborhoods (which are not noisy). Lastly, quieta expresses a mental state, better defined by its opposition desquieteso (“disquietude, inquietude”) and desquieta (“disquiet”).
Derived terms
- desquieta
- desquieteso
- desquietigar
- quiete
- quieteso
- quietigar
- quietigo
- quietismo
- quietisto
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkwjɛ.ta/, /kwiˈɛ.ta/, /ˈkwje.ta/, /kwiˈe.ta/[1]
- Rhymes: -ɛta, -eta
- Hyphenation: quiè‧ta, qui‧è‧ta, quié‧ta, qui‧é‧ta
Verb
quieta
- inflection of quietare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
References
- quieto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Latin
Participle
quiēta
- inflection of quiētus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/nominative neuter plural
References
- quieta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
Spanish
Verb
quieta
- inflection of quietar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.