quemar

Asturian

Alternative forms

Etymology

From Vulgar Latin *caimāre, a Greek-influenced modification of Latin cremāre.

Verb

quemar (first-person singular indicative present quemo, past participle quemáu)

  1. to burn

Conjugation

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish quemar, from Vulgar Latin *caimāre, a Greek-influenced modification of Latin cremāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /keˈmaɾ/ [keˈmaɾ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: que‧mar

Verb

quemar (first-person singular present quemo, first-person singular preterite quemé, past participle quemado)

  1. (transitive) to burn
  2. (transitive) to scorch, to sear
    Synonym: chamuscar
  3. (transitive) to tan
  4. (intransitive) to be very hot
  5. (transitive, colloquial) to freeze
  6. (intransitive, colloquial) to be very cold
  7. (transitive, computing) to burn (e.g. a CD)

Usage notes

  • Preferred verb for “to tan” is broncearse (almost always reflexive).
  • When used to indicate cold, the speaker must clarify so unless the context is known.
    Han quemado muchos árboles en la montaña.
    Too many trees have been burned down on the mountain.
    Había nevado tanto que el frío quemaba en la montaña.
    It had snowed so much that it was freezing by the mountain.

Conjugation

Derived terms

References

    Further reading

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.