marrow
See also: Marrow
English
Etymology 1
From Middle English mary, marow, marwe, marowȝ, from Old English mearg, from Proto-West Germanic *maʀg, from Proto-Germanic *mazgą, *mazgaz, from Proto-Indo-European *mosgʰos. Compare West Frisian moarch, Dutch merg, German Mark, Swedish märg, Icelandic mergur, and also Russian мозг (mozg, “brain”), Polish mózg (“brain”), Persian مغز (mağz, “brain”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈmæɹəʊ/
- (General American) enPR: mărʹō
- (Mary–marry–merry distinction) IPA(key): /ˈmæɹoʊ/
- (Mary–marry–merry merger) IPA(key): /ˈmɛ(ə)ɹoʊ/
Audio (Southern England) (file) - Rhymes: -æɹəʊ
Noun
marrow (countable and uncountable, plural marrows)
- (uncountable) The substance inside bones which produces blood cells.
- 1914, Louis Joseph Vance, chapter III, in Nobody, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published 1915, →OCLC:
- Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few uncertain steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.
- A kind of vegetable like a large courgette/zucchini or squash.
- 1847, Sir Robert Hermann Schomburgk, “Steam-Boat Voyage to Barbados”, in Bentley's Miscellany, volume XXII, London: Richard Bentley, page 37:
- The finest European vegetables, cabbages, cauliflowers, potatoes, vegetable marrow, were lying in the market-hall, awaiting purchasers.
- The pith of certain plants.
- The essence; the best part.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iv]:
- It takes from our achievements […] / The pith and marrow of our attribute.
- 1557 February 13, Thomas Tusser, A Hundreth Good Pointes of Husbandrie., London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC:
- I cannot commend , with theefe of his marrow, for feare of ill end
- Inner meaning or purpose.
- (medicine, colloquial, countable) Bone marrow biopsy.
- This patient will have a marrow today.
- (obsolete) (uncountable) Semen.
- c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:
- Parolles: He wears his honour in a box, unseen / That hugs his kicky-wicky here at home, / Spending his manly marrow in her arms / Of Mars’s fiery steed.
Synonyms
- (the essence; the best part): crux, gist; See also Thesaurus:gist
Derived terms
Translations
substance inside bones
|
kind of vegetable
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
|
Alternative forms
Noun
marrow (plural marrows)
- (Geordie, informal) A friend, pal, buddy, mate.
- Cheers marrow!
- (mining, slang, obsolete) A miner's mate or assistant.
- 1855, Mining Magazine, page 519:
- A 'getter' or miner is paid 1½ to 2 cents per hundred weight of Coals excavated, […] but out of this sum, his "marrows" or assistants who do the business of 'putting' and 'hurrying' for him must be paid […]
- (Scotland or archaic) One of a pair; a match; a companion; an intimate associate.
- c. 1620, anonymous, “Tom o’ Bedlam’s Song” in Giles Earle his Booke (British Museum, Additional MSS. 24, 665):
- The moon’s my constant Mistresse / & the lowlie owle my morrowe. / The flaming Drake and yͤ Nightcrowe make / mee musicke to my sorrowe.
- [1917, John Buchan, “[Theocritus in Scots.] The Kirn (Idyll vii).”, in Poems: Scots and English (in Scots), London; Edinburgh: T. C. & E. C. Jack, →OCLC, book I (Scots), page 38:
- The dreichest saul could see he had sunlicht in his ee, / And there's no his marrow left in the toun.
- The most cheerless soul could see he had sunlight in his eye, / And there's none his equal left in the town.]
- c. 1620, anonymous, “Tom o’ Bedlam’s Song” in Giles Earle his Booke (British Museum, Additional MSS. 24, 665):
Derived terms
References
- A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, →ISBN
- Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4
- A List of words and phrases in everyday use by the natives of Hetton-le-Hole in the County of Durham, F.M.T.Palgrave, English Dialect Society vol.74, 1896,
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.