mancha

See also: Mancha and manchá

English

Etymology

Spanish mancha

Noun

mancha (uncountable)

  1. A high-quality grade of Spanish saffron.

Anagrams

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (spot; stain).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmant͡ʃa/, [ˈmãɲ.t͡ɕa]
  • Rhymes: -ant͡ʃa
  • Hyphenation: man‧cha

Noun

mancha f (plural manches)

  1. stain, blemish

Galician

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmant͡ʃa/ [ˈmãnʲ.t͡ʃɐ]
  • Rhymes: -antʃa
  • Hyphenation: man‧cha

Etymology 1

Attested in 1370 (the derived form manchado, since the 13th century). Ultimately from Latin macula (spot; stain). Doublet of mágoa.

Noun

mancha f (plural manchas)

  1. stain; blemish
  2. spot
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 393:
      Et o caualo era todo rrodado de mãchas, hũas tã brãcas cõmo a neue et outras tã negras cõmo azaueches.
      And the horse was all covered with spots, some as white as snow, others black as jet
    • 1434, A. López Carreira (ed.), Libro de Notas de Álvaro Afonso, doc. 90:
      os quaes roçiins era huun delles ven preto con hun signal enna testa et ho outro ben çerbyño con huna mancha enna testa
      one of that horses was really dark, with a signal in his front, and the other was tawny with a spot in his front
  3. (figurative) flaw
  4. (fishing) school (of fishes)
    Synonyms: cardume, manda
Derived terms

References

  • mancha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • mancha” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • mãchas” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • mancha” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • mancha” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • mancha” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Verb

mancha

  1. inflection of manchar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈmɐ̃.ʃɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈmɐ̃.ʃa/
 

  • Rhymes: (most dialects) -ɐ̃ʃɐ, (Southern Brazil) -ɐ̃ʃa, (Northern Portugal) -ɐ̃t͡ʃɐ
  • Hyphenation: man‧cha
  • Homophone: Mancha

Etymology 1

From Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (spot; stain). Compare with the borrowed doublets mácula, malha, mágoa, and mangra.

Noun

mancha f (plural manchas)

  1. stain; mark; blemish; spot (visible impression)
    Synonyms: laivo, mácula, malha, nódoa, pinta
  2. a disgrace, discredit in one’s reputation
    Synonyms: descrédito, desgraça, desonra, vergonha
Derived terms
  • mancha amarela
  • mancha catódica
  • mancha iônica
  • mancha solar
  • mancha vermelha

Verb

mancha

  1. inflection of manchar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmant͡ʃa/ [ˈmãnʲ.t͡ʃa]
  • Rhymes: -antʃa
  • Syllabification: man‧cha

Etymology 1

Inherited from Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (spot; stain). Compare with the borrowed doublet mácula, as well as with mangla.

Noun

mancha f (plural manchas)

  1. spot; stain; blemish
Derived terms
Descendants
  • Cebuano: mansa
  • Kapampangan: mansa
  • Tagalog: mantsa

Verb

mancha

  1. inflection of manchar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.