macaco
English
Pronunciation
- IPA(key): /məˈkeɪkəʊ/, /məˈkɑːkoʊ/
Audio (Southern England) (file)
Etymology 1
From Portuguese macaco (“monkey”). Doublet of macaque.
Alternative forms
Italian
Alternative forms
- macacco
Etymology
From Portuguese macaco, possibly from a Bantu language.
Pronunciation
- IPA(key): /maˈka.ko/
- Rhymes: -ako
- Hyphenation: ma‧cà‧co
Mirandese
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
References
- “macaco” in Amadeu Ferreira, José Pedro Cardona Ferreira, Dicionário Mirandês-Português, 1st edition, 2004.
Portuguese
Etymology
Unknown. Thought to have been borrowed from a Bantu language. Bantu maka, "cat", comes from -mañga (an old East African Bantu word for the sea-coast, often applied to any strange or foreign product). But it seems unlikely that the Bantu would have used such a word to denote familiar animals like apes and monkeys. However, none of the many Bantu words for apes and monkeys resembles "macaco".[1] Other suggested derivations include:
- from Kongo makaku (“monkeys”)
- from a language of Madagascar;
- from Kari'na macaca (“simian”), though it may have been loaned into Galibi from a language of African slaves;
- from dialectal French macao (“cat; monkey; long-tailed monkey”), allegedly used in Normandy and Berry.[2]
- from Spanish muchacho;
- from Macau + -aco.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /maˈka.ku/
- (Southern Brazil) IPA(key): /maˈka.ko/
- (Portugal) IPA(key): /mɐˈka.ku/
- Rhymes: -aku
- Hyphenation: ma‧ca‧co
Noun
macaco m (plural macacos, feminine macaca, feminine plural macacas)
- monkey; ape
- mechanical jack
- (derogatory) ape; savage (an uncivilised or unruly person)
- (derogatory) monster; freak (a hideous person)
- (Brazil, ethnic slur) coon; porch monkey (derogatory term for a person of Sub-Saharan African ancestry)
Usage notes
A distinction is not commonly made between apes and monkeys in Portuguese. Where it is, mono is used for apes and macaco for middle-sized simians.
A more common distinction is made between macacos and micos (“small, long-tailed simians”).
In Brazil, it is also used an ethnic slur directed to black people, with a strong negative connotation comparable to the English word nigger.
Derived terms
- cada macaco no seu galho
- ir pentear macacos
- macacada
- macacagem
- macacal
- macacão
- macacar
- macaco gritador
- macaco velho
- macaco-aranha
- macaco-barrigudo
- macaco-da-noite
- macaco-de-nariz-branco
- macaco-esquilo
- macaco-inglês
- macaco-japonês
- macaco-leão
- macaco-prego
- macaco-vervet
- macacoa
- macacos me mordam
- macaquear
- macaqueiro
- macaquice
- Rei Macaco
Descendants
Spanish
Etymology
Borrowed from Portuguese macaco, possibly from a Bantu language.
Pronunciation
- IPA(key): /maˈkako/ [maˈka.ko]
- Rhymes: -ako
- Syllabification: ma‧ca‧co
Noun
macaco m (plural macacos)
Further reading
- “macaco”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014