mḥ
See also: Appendix:Variations of "mh"
Egyptian
Pronunciation
- (reconstructed) IPA(key): /maːħ/ → /maːħ/ → /maːħ/ → /moːħ/
- (modern Egyptological) IPA(key): /mɛh/
- Conventional anglicization: meh
Verb
2-lit.
- (transitive) to fill
- (transitive) to physically fill (a container, vessel, granary, ship, etc.) (+ m or (occasionally) ẖr: with)
- (transitive, of people) to fill (a space), to crowd
- (transitive, with m or ẖr) to fill (one’s hands or arms) with (something); also, to embrace (someone)
- (transitive, with m or ẖr) to fill (a person, one’s body, or one’s mouth) with (food)
- (transitive, with m or ẖr) to fill (a place) with (beauty, joy, scent, etc.)
- (transitive) to complete, to make complete with all members or a full complement, to make whole
- (transitive) to pay in full
- (transitive) to inlay (+ m: with) [since the end of the Middle Kingdom]
- (intransitive) to be(come) full
- (intransitive) to be(come) complete with all members, full, whole, fully assembled
- (intransitive with m or transitive) to hold or seize
- (intransitive with m or transitive) to seize with one’s hand, grasp, lay hold of
- (intransitive with m or transitive) to hold fast, to grasp
- (intransitive with m or transitive) to seize (something) for oneself, to take
- (intransitive with m or transitive) to capture (a person), to hold (someone) captive
- (intransitive with m or transitive) to capture, to conquer (a city)
- (intransitive with m or transitive) to hold fast to (orders, plans, etc.), to not deviate from
- (catenative, with r and following infinitive) to begin, to set about (doing something)
Usage notes
The ‘seize, hold’ senses were originally used with the preposition m and developed from the ‘fill, be(come) full’ senses: ‘become full of’ → ‘become complete with’ → ‘take’. Later the preposition began to be omitted.
Inflection
Conjugation of mḥ (biliteral / 2-lit. / 2rad.) — base stem: mḥ, geminated stem: mḥḥ
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
mḥ |
mḥw, mḥ |
mḥt |
mḥ, j.mḥ |
mḥ, j.mḥ |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
mḥ |
ḥr mḥ |
m mḥ |
r mḥ |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | mḥ.n |
mḥw, mḥ |
consecutive | mḥ.jn |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
terminative | mḥt | ||||
perfective3 | mḥ |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | mḥ.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
imperfective | mḥ, j.mḥ1 |
active + .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | mḥ |
mḥḥ |
potentialis1 | mḥ.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | mḥ, j.mḥ1 |
active + .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | mḥ.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | mḥ |
active + .tj1, .tw2 |
mḥ |
mḥḥ, mḥḥj6, mḥ2, mḥw2 5, mḥy2 5 |
imperfective | j.mḥ1, mḥ, mḥy, mḥw5 |
active + .tj1, .tw2 |
j.mḥ1, j.mḥw1 5, mḥ, mḥj6, mḥy6 |
mḥ, mḥw5 |
prospective | mḥ, mḥtj7 |
— | mḥtj4, mḥt4 | |
|
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of mḥ
Starting in the 18th Dynasty, the senses relating to ‘seize, hold, capture’ are usually written with a different determinative:
Alternative hieroglyphic writings of mḥ
mḥ | ||
[since the 18th Dynasty] | ||
in senses relating to ‘seize, hold, capture’ |
Similarly, the sense of ‘inlay’ starts taking on different determinatives around the same time:
Descendants
- Demotic: mḥ
- Akhmimic Coptic: ⲙⲟⲩϩ (mouh)
- Bohairic Coptic: ⲙⲟϩ (moh)
- Fayyumic Coptic: ⲙⲟⲩϩ (mouh)
- Lycopolitan Coptic: ⲙⲟⲩϩ (mouh)
- Sahidic Coptic: ⲙⲟⲩϩ (mouh)
(From the imperative:)
Etymology 2
From a form of the verb mḥ (“to fill, to be(come) full”) above; the original sense may have been the number ‘brought to fullness’, ‘made complete’.
Pronunciation
- (reconstructed) IPA(key): /maħ/ → /maħ/ → /maħ/ → /maħ/
- (modern Egyptological) IPA(key): /mɛh/
- Conventional anglicization: meh
Prefix
- (Old Egyptian, Middle Egyptian) Forms ordinal numbers greater than nine from cardinal numbers.
- (Late Egyptian) Forms ordinal numbers greater than one from cardinal numbers.
- (Late Egyptian) Also forms the ordinal number for one (‘first’). [Greco-Roman Period]
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of mḥ
Descendants
- Akhmimic Coptic: ⲙⲁϩ- (mah-)
- Bohairic Coptic: ⲙⲁϩ- (mah-)
- Fayyumic Coptic: ⲙⲉϩ- (meh-), ⲙⲁϩ- (mah-)
- Lycopolitan Coptic: ⲙⲁϩ- (mah-)
- Sahidic Coptic: ⲙⲉϩ- (meh-), ⲙⲁϩ- (mah-)
Pronunciation
- (reconstructed) IPA(key): /maħjVw/ → /maħjVw/ → /maħjə/ → /maħi/
- (modern Egyptological) IPA(key): /mɛh/
- Conventional anglicization: meh
Alternative forms
Noun
m
- a cubit, a measure of length equivalent to 28 ḏbꜥw (“digits”) or 7 šzpw (“palms”) (about 52.5 centimetres).
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 24–28:
- hꜣ.kw r wꜣḏ-wr m dpt nt št-mḏwtj mḥ m ꜣw.s ḥmw mḥ m sḫw.s št-mḏwtj sqd jm.s m stp n(j) kmt
- I had gone down to the sea in a boat of a hundred twenty cubits in length and forty cubits in breadth, with a hundred twenty sailors in it of the choice of Egypt.
- cubit rod, rod the length of a cubit
Derived terms
- mḥ-nswt
- mḥ šrr
- mḥ-tꜣ
Descendants
- Demotic: mḥ
- Akhmimic Coptic: ⲙⲁϩⲉ (mahe)
- Bohairic Coptic: ⲙⲁϩⲓ (mahi)
- Fayyumic Coptic: ⲙⲉϩⲓ (mehi), ⲙⲁϩⲓ (mahi)
- Sahidic Coptic: ⲙⲁϩⲉ (mahe)
References
- “mḥ (lemma ID 73290)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “mḥ (lemma ID 73320)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “mḥ (lemma ID 73330)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 116.6–118.10, 119.5–119.21, 120.1–120.7
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 113
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 103, 105, 174, 208–209, 257, 269, 461.
- Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 83
- Junge, Friedrich (2005) Late Egyptian Grammar: An Introduction, second English edition, Oxford: Griffith Institute, page 68
- Vycichl, Werner (1983) Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte, Leuven: Peeters, →ISBN, page 130
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.