għatta x-xemx bl-għarbiel
Maltese
Etymology
From Arabic غَطَّى الشَّمْسَ بِالْغِرْبالِ (ḡaṭṭā š-šamsa bi-l-ḡirbāli, literally “to cover the sun with a sieve”). Probably the idea is that the light of the sun could not be veiled even with an unperforated surface, but with a sieve the attempt is all the more hopeless. Compare Portuguese tapar o sol com a peneira, which is perhaps also from Arabic.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaːt.ta‿ʃˈʃɛmʒ blarˈbɪːl/
- IPA(key): /ˈaˤːt.ta‿ʃˈʃɛmʒ blaˤːrˈbɪːl/ (archaic)
- IPA(key): /ˈɣat.ta‿ʃˈʃɛmʒ bɪl.ɣarˈbɪːl/ (archaic, rural)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.