follato
Galician
Alternative forms
- follaco
Pronunciation
- IPA(key): [foˈʎa.tʊ]
Noun
follato m (plural follatos)
- (countable and uncountable) corn husk leaf or leaves
- 1859, R. Barros Sibelo, Un dia de desfertuna:
- aló no mes de xaneiro da cama me erguín lixeiro pra ir á feira de Ourense; Era un día de invernada de brétoma marrullento; de aquelas mañás, que o vento corta o carís coa xiada; Senteime no leito axiña e dempois de me escofar empeceime a santiguar na boca cunha cruciña; Funme co frío a sentar collendo os socos de amieiro, casi medio priguiseiro preto da pedra do lar; Da miña pobre lareira dempois que estive a carón, cun apagado tizón revolvín a borralleira; Dúas brasas apañei, dentro do soco as metín e abaleino cara min astra que ó fin o quitei; Feito esto con boa fe para ter calor no centro puxen dous follatos dentro e dempois metín o pé
- back in January, I swiftly got up from bed to go to the fair of Ourense. It was a wintry day, unruly, misty; one of those mornings when the wind cuts the face with the frost. I promptly sat down on bed and, after scratching myself, I crossed myself in the mouth with a little cross. Grabbing the clogs of alder, I went with the cold to sit, almost as a mendicant, by the hearthstone. From my poor fireplace, after I was by its side, with a burn out stick I stired the ashes; two embers I picked up, inside the clog I put them, and I tilted it towars me till I took it out. This done, with good faith, for having hot at the center, I put two corn husk leaves, and then I put my feet in
- branch of a tree or plant which is considered undesirable and which is usually pruned
- (uncountable) fallen dead leaves
Related terms
References
- “follato” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “follato” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “follato” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.