falta
Basque
Pronunciation
- IPA(key): /falta/, [fal̪.t̪a]
Declension
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | falta | falta | faltak |
ergative | faltak | faltak | faltek |
dative | faltari | faltari | faltei |
genitive | faltaren | faltaren | falten |
comitative | faltarekin | faltarekin | faltekin |
causative | faltarengatik | faltarengatik | faltengatik |
benefactive | faltarentzat | faltarentzat | faltentzat |
instrumental | faltaz | faltaz | faltez |
inessive | faltatan | faltan | faltetan |
locative | faltatako | faltako | faltetako |
allative | faltatara | faltara | faltetara |
terminative | faltataraino | faltaraino | faltetaraino |
directive | faltatarantz | faltarantz | faltetarantz |
destinative | faltatarako | faltarako | faltetarako |
ablative | faltatatik | faltatik | faltetatik |
partitive | faltarik | — | — |
prolative | faltatzat | — | — |
Catalan
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Compare Occitan fauta, Portuguese and Spanish falta, French faute.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
falta
- inflection of faltar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “falta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “falta”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “falta” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “falta” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfɒltɒ]
- Hyphenation: fal‧ta
Irish
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
falta | fhalta | bhfalta |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Italian
Etymology
From Vulgar Latin *fallita, derived from Classical Latin fallō (“to deceive; to be mistaken”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfal.ta/
- Rhymes: -alta
- Hyphenation: fàl‧ta
Noun
falta f (plural falte) (obsolete)
Further reading
- falta in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Papiamentu
Etymology
From Portuguese faltar and Spanish faltar and Kabuverdianu falta.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈfaw.tɐ/ [ˈfaʊ̯.tɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfaw.ta/ [ˈfaʊ̯.ta]
- (Portugal) IPA(key): /ˈfal.tɐ/ [ˈfaɫ.tɐ]
- Rhymes: -altɐ, -awtɐ
- Hyphenation: fal‧ta
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.
Noun
falta f (plural faltas)
- lack (the condition of not having, needing, or needing more of something)
- Synonym: (especially of something needed) carência
- Desmaiei por falta de água. ― I fainted due to lack of water.
- Nota-se a falta de problemas sociais nesta região. ― One can notice the lack of social issues in this region.
- (education) absence; truancy (an instance of missing a class)
- Synonym: (also used in contexts other than classes) ausência
- Levei cinco faltas esse semestre. ― I got five absences this semester.
- fault (a mistake, error, sin or transgression, especially a minor one)
- Sinto muito, foi uma falta minha. ― I’m sorry, it was my bad.
- (sports) foul (breach of game rules)
- O goleiro teve que cometer uma falta para evitar o gol. ― The goalkeeper had to commit a foul to avoid the goal.
- Falta! ― Foul!
- (soccer) direct free kick (free kick following a foul committed outside the penalty area)
- Quem vai bater a falta? ― Who will take the kick?
- (only in sentir falta) the condition of missing someone or something
Quotations
For quotations using this term, see Citations:falta.
Derived terms
- falta de ar
- falta dupla
- falta pessoal
- falta técnica
- sem falta
- sentir falta
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
falta
- inflection of faltar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfalta/ [ˈfal̪.t̪a]
- Rhymes: -alta
- Syllabification: fal‧ta
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin *fallita, from the feminine of *fallitus, 'vulgar' past participle of Latin fallere. The preservation of initial /f/ is irregular, but Coromines & Pascual reject the possibility of the word being borrowed. Compare Portuguese falta, Catalan falta, French faute.
Hyponyms
- falta de respeto (“lack of respect”)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
falta
- inflection of faltar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
- “falta”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “falta”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 841
Tarifit
Etymology
Borrowed from Spanish falta (“fault”). Compare Moroccan Arabic فالطة (fālṭa).