esganar
Galician
Etymology
Probably from es- (“ex-”) + cana (“cane, windpipe”),[1] but influenced by ganir (“to wail”).[2] Compare Catalan escanyar.
Pronunciation
- IPA(key): /esɣaˈnaɾ/
Verb
esganar (first-person singular present esgano, first-person singular preterite esganei, past participle esganado)
- (transitive) to strangle (to squeeze someone’s throat)
- Synonyms: afogar, estrangular
- (transitive) to choke
- (takes a reflexive pronoun) to choke
Conjugation
1Less recommended.
References
- “esganar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “esganar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “esganar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “esganar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “caña”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. esganar.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /iz.ɡaˈna(ʁ)/ [iz.ɡaˈna(h)], /ez.ɡaˈna(ʁ)/ [ez.ɡaˈna(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /iz.ɡaˈna(ɾ)/, /ez.ɡaˈna(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʒ.ɡaˈna(ʁ)/ [iʒ.ɡaˈna(χ)], /eʒ.ɡaˈna(ʁ)/ [eʒ.ɡaˈna(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ez.ɡaˈna(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡɐˈnaɾ/ [(i)ʒ.ɣɐˈnaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡɐˈna.ɾi/ [(i)ʒ.ɣɐˈna.ɾi]
- Hyphenation: es‧ga‧nar
Verb
esganar (first-person singular present esgano, first-person singular preterite esganei, past participle esganado)
- to strangle (to squeeze someone’s throat)
- Synonyms: estrangular, enforcar
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.