droll

See also: Droll

English

Etymology

From French drôle (comical, odd, funny), from drôle (buffoon) from Middle French drolle (a merry fellow, pleasant rascal) from Old French drolle (one who lives luxuriously), from Middle Dutch drol (fat little man, goblin) from Old Norse troll (giant, troll) (compare Middle High German trolle (clown)), from Proto-Germanic *truzlą (creature which walks clumsily), from *truzlaną (to walk with short steps). Doublet of drôle and troll.

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /dɹəʊl/
  • (file)
  • (General American) IPA(key): /dɹoʊl/
  • (Canada) IPA(key): [dɹoːɫ]
  • Rhymes: -əʊl

Adjective

droll (comparative droller, superlative drollest)

  1. Oddly humorous; whimsical, amusing in a quaint way; waggish.
    Synonyms: see Thesaurus:witty

Derived terms

Translations

Noun

droll (plural drolls)

  1. (archaic) A funny person; a buffoon, a wag.
    • 1751, [Tobias] Smollett, The Adventures of Peregrine Pickle [], volumes (please specify |volume=I to IV), London: Harrison and Co., [], →OCLC:
      The lieutenant was a droll in his way, Peregrine possessed a great fund of sprightliness and good humour, and Godfrey, among his other qualifications already recited, sung a most excellent song [] .
    • 1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, [], →OCLC, part II [Odyssey], page 294:
      Our two inimitable drolls did a roaring trade with their broadsheets among lovers of the comedy element and nobody who has a corner in his heart for real Irish fun without vulgarity will grudge them their hardearned pennies.

Translations

Verb

droll (third-person singular simple present drolls, present participle drolling, simple past and past participle drolled)

  1. (archaic) To jest, to joke.

Translations

Anagrams

Icelandic

Pronunciation

  • IPA(key): /trɔtl/
  • Rhymes: -ɔtl

Noun

droll n (genitive singular drolls, no plural)

  1. dawdling, loitering

Declension

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.