desejar
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese desejar; from the noun desejo; cf. Latin dēsīderō, dēsīderāre (“long for, desire, feel the want of, miss, regret”). Possibly corresponds to a Vulgar Latin verb *dēsidiāre, itself perhaps a crossing between Latin dēsīderāre and invidiāre, from invidia. Compare Spanish desear, Catalan desitjar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /de.zeˈʒa(ʁ)/ [de.zeˈʒa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /de.zeˈʒa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /de.zeˈʒa(ʁ)/ [de.zeˈʒa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /de.zeˈʒa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /dɨ.zɨˈʒaɾ/
Verb
desejar (first-person singular present desejo, first-person singular preterite desejei, past participle desejado)
Conjugation
Conjugation of desejar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazil.
2Portugal.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.