dar las uvas
Spanish
Etymology
Literally, “to give the grapes”. The grapes refer to the uvas de la suerte, which are eaten on New Year's Eve in Spain, one for each stroke of the bells that chime in the new year. More loosely translated, "it's getting close to the grapes" – implying it's going to take until New Year's Eve to do a certain action.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.