chantar

Franco-Provençal

Etymology

Inherited from Latin cantāre.

Verb

chantar (ORB)

  1. to sing

Conjugation

The template Template:frp-conj-ar does not use the parameter(s):
2=chant
5=avêr
Please see Module:checkparams for help with this warning.

References

  • chanter in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • chantar in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese chantar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin plantāre, present active infinitive of plantō. Doublet of the learned borrowing plantar. In the meaning fence off it derives from chanto.

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃanˈtaɾ/
  • Hyphenation: chan‧tar

Verb

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chantei, past participle chantado)

  1. (transitive, archaic) to plant (to place a seed or plant in soil or other substrate)
  2. (transitive) to plant (to place or set something firmly)
  3. (transitive) to thrust
  4. (transitive) to secure, strengthen
  5. (transitive) to bite
  6. (transitive) to fence off

Conjugation

Derived terms

  • Chanta
  • chantada
  • Chantada
  • Chantado
  • Chanteiro
  • Chantelos
  • chanto
  • Pedra Chantada
  • Pedrachantada

References

Irish

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈxan̪ˠt̪ˠəɾˠ]

Verb

chantar

  1. Lenited form of cantar.

Occitan

Verb

chantar

  1. (Auvergne, Guardiol, Limousin, Vivaro-Alpine) Alternative form of cantar (to sing)

Conjugation

Old Occitan

Verb

chantar

  1. Alternative form of cantar (to sing)

Portuguese

Alternative forms

  • tanchar

Etymology

From Old Galician-Portuguese chantar, from Latin plantāre. Doublet of the borrowed plantar and semi-learned prantar. Cf. also the form tanchar, resulting from metathesis.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʃɐ̃ˈta(ʁ)/ [ʃɐ̃ˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʃɐ̃ˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃɐ̃ˈta(ʁ)/ [ʃɐ̃ˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʃɐ̃ˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʃɐ̃ˈtaɾ/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /t͡ʃɐ̃ˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʃɐ̃ˈta.ɾi/

  • Hyphenation: chan‧tar

Verb

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chantei, past participle chantado)

  1. (transitive) to plant
  2. (informal, takes a reflexive pronoun, transitive with em) to take root

Conjugation

Derived terms

Romansch

Alternative forms

Etymology

From Latin cantāre.

Pronunciation

  • IPA(key): [tʃanˈtar]

Verb

chantar

  1. (Rumantsch Grischun, Vallader) to sing

Conjugation

Spanish

Etymology

Borrowed from Lunfardo [Term?].

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃanˈtaɾ/ [t͡ʃãn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: chan‧tar

Verb

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chanté, past participle chantado)

  1. (Chile, slang) to stop
  2. (Chile, vulgar) to fuck

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.