causa
Asturian
Verb
causa
- inflection of causar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Catalan
Etymology 1
Borrowed from Latin causa. Doublet of the inherited cosa. Cognates include English cause, French cause, Italian causa, Portuguese causa, Spanish causa.
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
causa
- inflection of causar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “causa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French
Galician
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkau̯sɐ]
References
- “causa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “causa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “causa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “causa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Verb
causa
- inflection of causar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Interlingua
Related terms
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkaw.za/
- Rhymes: -awza
- Hyphenation: càu‧sa
Etymology 1
Borrowed from Latin causa. Doublet of the inherited cosa. Cognates include English and French cause, Portuguese and Spanish causa.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
causa
- inflection of causare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Derived terms
Latin
Alternative forms
- caussa (used by Cicero and a little after him)
Etymology
From Old Latin caussa, from Proto-Italic *kaussā, further origin unknown. Connected by some to Latin cudo (“I strike”), in the sense "strike a cause," in which the Proto-Indo-European form would be *kewh₂-ud-ʰ-t-, from *kewh₂- (“to cut, strike”).[1][2] Others are skeptical of an Indo-European origin.[3] Related to Etruscan 𐌂𐌀𐌅𐌔𐌀 (cavsa).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈkau̯.sa/, [ˈkäu̯s̠ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkau̯.sa/, [ˈkäːu̯sä]
Noun
causa f (genitive causae); first declension
- cause, reason
- qua de causa/qua de re/quam ob causam ― for this reason/therefore
- (law) case, claim, contention
- cause, judicial process, lawsuit
- Synonym: cognitiō
- motive, reason, pretext, inducement, motivation
- condition, occasion, situation, state
- (figuratively) justification, explanation
- (Medieval Latin) thing
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | causa | causae |
Genitive | causae | causārum |
Dative | causae | causīs |
Accusative | causam | causās |
Ablative | causā | causīs |
Vocative | causa | causae |
Postposition
causā (+ genitive)
- for the sake of, on account of
- urbis causā ― for the sake of the city
Derived terms
- dicis causā
- in causā sum
- sine causā
Descendants
References
- “causa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “causa”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- causa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- causa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- on the spur of the moment: temporis causa
- to make not the slightest effort; not to stir a finger: manum non vertere alicuius rei causa
- my position is considerably improved; my prospects are brighter: res meae meliore loco, in meliore causa sunt
- my circumstances have not altered: eadem est causa mea or in eadem causa sum
- to quote as a reason; give as excuse: causam afferre
- for valid reasons: iustis de causis
- cogent, decisive reasons: magnae (graves) necessariae causae
- on good grounds; reasonably: non sine causa
- how came it that...: quid causae fuit cur...?
- the motive, cause, is to be found in..: causa posita est in aliqua re
- the motive, cause, is to be found in..: causa repetenda est ab aliqua re (not quaerenda)
- I was induced by several considerations to..: multae causae me impulerunt ad aliquid or ut...
- to interpose, put forward an argument, a reason: causam interponere or interserere
- to find a suitable pretext: causam idoneam nancisci
- under the pretext, pretence of..: per causam (with Gen.)
- cause and effect: causae rerum et consecutiones
- extraneous causes: causae extrinsecus allatae (opp. in ipsa re positae)
- concatenation, interdependence of causes: rerum causae aliae ex aliis nexae
- to leave the question open; to refuse to commit oneself: integrum (causam integram) sibi reservare
- to be favourably disposed towards: alicuius causa velle or cupere
- to speak of some one respectfully: honoris causa aliquem nominare or appellare
- for one's own diversion; to satisfy a whim: voluptatis or animi causa (B. G. 5. 12)
- in memory of..: memoriae causa, ad (not in) memoriam (Brut. 16. 62)
- to cite a person or a thing as an example: aliquem (aliquid) exempli causa ponere, proferre, nominare, commemorare
- a digression, episode: quod ornandi causa additum est
- for political reasons: rei publicae causa (Sest. 47. 101)
- to embrace the cause of..., be a partisan of..: alicuius partes (causam) or simply aliquem sequi
- the aristocracy (as a party in politics): boni cives, optimi, optimates, also simply boni (opp. improbi); illi, qui optimatium causam agunt
- to take up the cause of the people, democratic principles: causam popularem suscipere or defendere
- to be a leading spirit of the popular cause: populi causam agere
- to hold an inquiry into a matter: aliquid, causam cognoscere
- without any examination: incognita causa (cf. sect. XV. 3, indicta causa)
- a civil case: causa privata
- a criminal case: causa publica (Brut. 48. 178)
- to conduct a person's case (said of an agent, solicitor): causam alicuius agere (apud iudicem)
- to address the court (of the advocate): causam dicere, orare (Brut. 12. 47)
- to defend oneself before the judge (of the accused): causam dicere
- to defend a person: causam dicere pro aliquo
- to conduct some one's defence in a case: causam alicuius defendere
- to have a good case: causam optimam habere (Lig. 4. 10)
- to gain a weak case by clever pleading: causam inferiorem dicendo reddere superiorem (λόγον κρείττω ποιειν) (Brut. 8. 30)
- counsel; advocate: patronus (causae) (De Or. 2. 69)
- to undertake a case: causam suscipere
- to undertake a case: ad causam aggredi or accedere
- without going to law: indicta causa (opp. cognita causa)
- to win a case: causam or litem obtinere
- to lose one's case: causam or litem amittere, perdere
- to decide on the conduct of the case: iudicare causam (de aliqua re)
- on the spur of the moment: temporis causa
- Dizionario Latino, Olivetti
- Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
- De Vaan, Michiel (2008) “100-01”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page causa
- EM. 108
Occitan
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkawzo]
Audio (file)
Related terms
Etymology 2
From Old Occitan [Term?], inherited from Latin causa (in these dialects/varieties). Cf. also encausa (“cause”).
Alternative forms
Further reading
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 157.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈkaw.zɐ/ [ˈkaʊ̯.zɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkaw.za/ [ˈkaʊ̯.za]
- (Portugal) IPA(key): /ˈkaw.zɐ/
- Rhymes: -awzɐ
- Hyphenation: cau‧sa
Etymology 1
Learned borrowing from Latin causa. Doublet of the inherited coisa and cousa. Cognates include English and French cause, Italian and Spanish causa.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
causa
- inflection of causar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “causa” in iDicionário Aulete.
- “causa” in Dicionário inFormal.
- “causa” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “causa” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “causa” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “causa” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkausa/ [ˈkau̯.sa]
- (Mexico)
Audio: (file) - Rhymes: -ausa
- Syllabification: cau‧sa
Etymology 1
Borrowed from Latin causa. Doublet of the inherited cosa. Cognates include English cause, French cause, Italian causa, Portuguese causa.
Derived terms
- a causa de
- causa criminal
- causa eficiente
- causa final
- causa primera
Noun
causa f (plural causas)
- a dish in Peruvian cuisine made with potatoes and layered or topped with meat or vegetables
- Synonyms: causa a la limeña, causa limeña
- (colloquial, Peru, slang) dude, mate, bro
- Synonyms: see Thesaurus:tío
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
causa
- inflection of causar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “causa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014