cair
English
Etymology 1
From Middle English cairen, kayren, from Old Norse keyra (“to whip, lash, fling, toss, prick on, drive”), from Proto-Germanic *kaurijaną (“tu turn, sweep”). Cognate with Icelandic keyra (“to run, drive, urge”), Swedish köra (“to drive, go, run”), Danish køre (“to drive”), Norwegian Bokmål kjøre (“to drive”), Norwegian Nynorsk køyra (“to drive”), Old English ċierran (“to turn, change, go, come”). More at char.
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt͡ʃaɪr]
Audio (file) - Hyphenation: ca‧ir
Adjective
cair
- liquid: flowing freely like water; fluid; not solid and not gaseous; composed of particles that move freely among each other on the slightest pressure.
- Synonym: likuid
- thin: of low viscosity or low specific gravity.
- Synonym: encer
- Antonym: kental
- (figurative) fluid: convertible into cash.
- (figurative) leaked: of a document, etc, produced by a company or organization, intended to be confidential but having been released to the public or the press.
- Synonym: bocor
- (figurative) weak
- Synonym: lemah
Derived terms
- cairan
- cecairan
- kecairan
- mencair
- mencairkan
- pencairan
Related terms
Further reading
- “cair” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃair/
- Rhymes: -ir
Adjective
cair (Jawi spelling چاءير)
- liquid: flowing freely like water; fluid; not solid and not gaseous; composed of particles that move freely among each other on the slightest pressure.
- thin: of low viscosity or low specific gravity.
- Antonym: kental
- (figurative) fluid: convertible into cash.
- (figurative) leaked: of a document, etc, produced by a company or organization, intended to be confidential but having been released to the public or the press.
- Synonym: bocor
- (figurative) weak
- Synonym: lemah
Related terms
Further reading
- “cair” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Manx
Etymology
From Middle Irish cóir, from Old Irish coaïr, cóir.
Noun
cair f (genitive singular [please provide], plural [please provide])
Derived terms
Portuguese
Alternative forms
- cahir (obsolete)
Etymology
From Old Galician-Portuguese caer, from Late Latin cadēre, from Latin cadĕre, from Proto-Italic *kadō, from Proto-Indo-European *ḱad- (“to fall”). Cognate with Galician caer and Spanish caer.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kaˈi(ʁ)/ [kaˈi(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /kaˈi(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /kaˈi(ʁ)/ [kaˈi(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /kaˈi(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /kɐˈiɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /kɐˈi.ɾi/
- Homophone: caí (Brazil, only with a dropped -r)
- Hyphenation: ca‧ir
Verb
cair (first-person singular present caio, first-person singular preterite caí, past participle caído)
- (intransitive) to fall; to fall down; to drop
- A maçã caiu. ― The apple fell.
- (transitive with de) to fall from (to fall so it is no longer attached to or on top of something)
- O livro caiu da mesa. ― The book fell from the table.
- A maçã caiu do galho. ― The apple fell from the branch.
- (figurative, intransitive) to fall; to collapse (to be overthrown, defeated or annulled)
- O novo governo logo cairá. ― The new government will fall soon.
- (with the adverb bem or mal, intransitive, or transitive with com or em) to suit (to be appropriate or suitable)
- Um vestido preto cairia bem nela. ― A black dress would suit her well.
- Um vinhozinho cai bem. ― Some wine would be nice.
- (intransitive, with the adverb bem or mal, of food) to go down (to be eaten with or without causing indigestion)
- Essa pizza podre me caiu mal. ― This rotten pizza didn’t go down well.
- (intransitive) to fall, to decrease (to lower in value or quantity)
- Espero que o preço dos livros caia. ― I hope that the price of the books falls.
- (intransitive) to get disconnected, to be interrupted (of a call or connection)
- Caiu a ligação. ― The connection dropped.
- (euphemistic, intransitive) to fall (to die in battle)
- Muitos dos nossos soldados caíram naquela guerra. ― Many of our soldiers fell in that war.
- (of a subject or question, intransitive, or transitive with em) to be present in a test
- Caiu uma pergunta sobre a revolução. ― There was a question about the revolution.
- Eu não tinha estudado nada do que caiu na prova. ― I hadn’t studied anything that was in the test.
- (of money, intransitive, or transitive with em) to be available in a bank account
- Meu salário já caiu na minha conta bancária. ― My salary is already available in my bank account.
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | cair | |||||
Personal | cair | caíres | cair | cairmos | cairdes | caírem |
Gerund | ||||||
caindo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | caído | caídos | ||||
Feminine | caída | caídas | ||||
Indicative | ||||||
Present | caio | cais | cai | caímos | caís | caem |
Imperfect | caía | caías | caía | caíamos | caíeis | caíam |
Preterite | caí | caíste | caiu | caímos | caístes | caíram |
Pluperfect | caíra | caíras | caíra | caíramos | caíreis | caíram |
Future | cairei | cairás | cairá | cairemos | caireis | cairão |
Conditional | cairia | cairias | cairia | cairíamos | cairíeis | cairiam |
Subjunctive | ||||||
Present | caia | caias | caia | caiamos | caiais | caiam |
Imperfect | caísse | caísses | caísse | caíssemos | caísseis | caíssem |
Future | cair | caíres | cair | cairmos | cairdes | caírem |
Imperative | ||||||
Affirmative | cai | caia | caiamos | caí | caiam | |
Negative (não) | não caias | não caia | não caiamos | não caiais | não caiam |