bulir

Galician

Etymology

13th century. From Old Galician-Portuguese bolir, from Latin bullīre (to bubble, boil), from bulla (bubble).

Pronunciation

  • IPA(key): /buˈliɾ/

Verb

bulir (first-person singular present bulo, third-person singular present bole, first-person singular preterite bulín, past participle bulido)
bulir (first-person singular present bulo, third-person singular present bole, first-person singular preterite bulim or buli, past participle bulido, reintegrationist norm)

  1. (intransitive) to hurry; to purposely move around; to work
    Bule!
    Hurry!
    • c. 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: IEOPF, page 150:
      por que o curaçõ do ome anda sempre bolindo et pensando arte ata que ache carreyra per hu possa conprir aquelo que a sabor
      because the heart of man is always working and researching until it finds a way to accomplish what it longs for
  2. (intransitive) to boil
  3. (intransitive) to shake; to move

Conjugation

Noun

bulir m (plural bulires)

  1. restlessness
    • c1350, Kevin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 297:
      Et aly oyriades a bolta et os braados moy grandes, et o rreboluer et o bolir das gentes, et o rrinchar dos caualos, et o sonar dos cornos et dos anafijs, que esto era hũa grã maravilla.
      And being there you would hear the racket and the very high voices, and the uproar and restlessness of the people, and the neigh of the horses, and the sound of the horns and of the bugles, and all of this was a great wonder

References

  • bolir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • bolir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • bulir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • bulir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • bulir” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • bulir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Indonesian

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian *buliʀ, compare Tetum fulin.

Noun

bulir

  1. ear (of corn)

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese bulir, bolir, from Latin bullīre (to bubble, to boil), from bulla (bubble).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /buˈli(ʁ)/ [buˈli(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /buˈli(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /buˈli(ʁ)/ [buˈli(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /buˈli(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /buˈliɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /buˈli.ɾi/

  • Hyphenation: bu‧lir

Verb

bulir (first-person singular present bulo, first-person singular preterite buli, past participle bulido)

  1. (transitive, intransitive) to fidget, to shake
  2. (followed by com) to tease, to provoke, to pester
    Pare de bulir com seus colegas.
    Stop provoking your colleagues.
  3. (informal) to work
  4. to palpitate

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.