brisar

Portuguese

Etymology

From brisa + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /bɾiˈza(ʁ)/ [bɾiˈza(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /bɾiˈza(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /bɾiˈza(ʁ)/ [bɾiˈza(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /bɾiˈza(ɻ)/

Verb

brisar (first-person singular present briso, first-person singular preterite brisei, past participle brisado)

  1. (Brazil, slang, intransitive) to daydream, to woolgather (to have spontaneous, fantastic, and fanciful thoughts while awake)
  2. (Brazil, slang, intransitive) to behave inattentively or obliviously
    Synonyms: marcar bobeira, dar bobeira, dar sopa, dar bandeira, marcar touca, vacilar, moscar, panguar

Usage notes

Often in gerund, preceded by verb ficar ("to be") + locative //ali ("there").

Conjugation

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.