atravessar
Portuguese
Etymology
Inherited from Late Latin trānsversāre from Classical Latin trānsversus.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.tɾa.veˈsa(ʁ)/ [a.tɾa.veˈsa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.tɾa.veˈsa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.tɾa.veˈsa(ʁ)/ [a.tɾa.veˈsa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.tɾa.veˈsa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.tɾɐ.vɨˈsaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ɐ.tɾɐ.bɨˈsaɾ/ [ɐ.tɾɐ.βɨˈsaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.tɾɐ.vɨˈsa.ɾi/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /a.tɾa.vɛ.ˈsa(h)/
Verb
atravessar (first-person singular present atravesso, first-person singular preterite atravessei, past participle atravessado)
- (transitive) to put across
- (transitive) to pass through
- (transitive) to cross
- (transitive) to put forth
- (figurative) to support; to suffer
- (figurative) to torment
- (figurative) to monopolize
- (takes a reflexive pronoun) to get across
- (takes a reflexive pronoun) to intrude
- (takes a reflexive pronoun) to interfere to hinder; oppose; prevent
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.