ateigar

Galician

Etymology

From teiga, from Andalusian Arabic تَعْلِيقَة (taʕlíqa, hanging thing).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /atejˈɣaɾ/

Verb

ateigar (first-person singular present ateigo, first-person singular preterite ateiguei, past participle ateigado)

  1. to overfill
    Synonyms: abarrotar, atestar
    • 1922, Victoriano Taibo, Abrente. Versos galegos, Santiago: El Eco de Santiago, page 99:
      Amor non ch'é cego que pispa e ás légoas, e leva o carcax ateigado, non d'agudas frechas, sinón de billetes de banco e louras moedas
      Love isn't blind, 'cause he sees for miles, and he carries his quiver packed, not with sharp arrows, but with bank notes and blonde coins

Conjugation

Derived terms

References

  1. Corriente, Federico (2008) “taleca”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.