arrepender

Portuguese

Etymology

From a- + Old Galician-Portuguese repender, repeender, from Early Medieval Latin repoenitēre, from Latin paenitēre. Suffixation perhaps to avoid confusion with the unrelated Portuguese pender (hang).

Compare Galician arrepender, Spanish arrepentirse.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.ʁe.pẽˈde(ʁ)/ [a.he.pẽˈde(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.ʁe.pẽˈde(ɾ)/ [a.he.pẽˈde(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ʁe.pẽˈde(ʁ)/ [a.χe.pẽˈde(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.ʁe.pẽˈde(ɻ)/ [a.he.pẽˈde(ɻ)]
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ʁɨ.pẽˈdeɾ/

Verb

arrepender (first-person singular present arrependo, first-person singular preterite arrependi, past participle arrependido)

  1. (takes a reflexive pronoun) to repent (to feel bad about one’s past misdeeds)
    Nunca me arrependerei.
    I shall never repent.
  2. (takes a reflexive pronoun, transitive or auxiliary with de and a verb in the personal or impersonal infinitive) to regret (to feel about about having done something)
    Os terroristas se arrependeram do ataque.
    The terrorists regretted the attack.
    Farei vocês se arrependerem de ter nascido.
    I will make you regret having been born.

Conjugation

Derived terms

References

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.