amigar

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese amigar. By surface analysis, amigo (friend) + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.miˈɡa(ʁ)/ [a.miˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.miˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.miˈɡa(ʁ)/ [a.miˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.miˈɡa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.miˈɡaɾ/ [ɐ.miˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.miˈɡa.ɾi/ [ɐ.miˈɣa.ɾi]

  • Hyphenation: a‧mi‧gar

Verb

amigar (first-person singular present amigo, first-person singular preterite amiguei, past participle amigado)

  1. to befriend
  2. to make friends (with)
  3. (reflexive, derogatory) to shack up (to live together unmarried)

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

From amigo + -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /amiˈɡaɾ/ [a.miˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧mi‧gar

Verb

amigar (first-person singular present amigo, first-person singular preterite amigué, past participle amigado)

  1. (transitive) to cause (people) to be friends
  2. (intransitive) to make friends (to create friendships)
    Synonyms: hacer amigos, amistar

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.