< Reconstruction:Proto-Slavic
Reconstruction:Proto-Slavic/onuťa
Proto-Slavic

linen footwrap
Etymology
- Per Tsyganenko: From **onuti + *-ja, from *on- + *uti.[1]
- Per ESSJa: From *on- + **uťa, from *uti + *-ja.[2] But on other hand, ESSJa derive *obuťa from Past PP *obutъ + *-ja or *obuti + *-ťa[3][4].
- Per Chernykh: From *obnutja, from *ob- + *nutja?[5] Compare Slovene nuča, Polish nucy pl and Russian нутро (nutro) (< *ǫtro with n from внутрь (vnutrʹ)), обнять (obnjatʹ) (< -нять (-njatʹ) < *ęti).
Related to Slovene vnúča < *vъnuťa, Bulgarian навуще (navušte) < *na(v)uťe. See also Bulgarian на́вой (návoj, “footwrap”) < *navojь.
Declension
Declension of *onuťa (soft a-stem)
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | *onuťa | *onuťi | *onuťę̇ |
genitive | *onuťę̇ | *onuťu | *onuťь |
dative | *onuťi | *onuťama | *onuťamъ |
accusative | *onuťǫ | *onuťi | *onuťę̇ |
instrumental | *onuťejǫ, *onuťǫ** | *onuťama | *onuťami |
locative | *onuťi | *onuťu | *onuťasъ, *onuťaxъ* |
vocative | *onuťe | *onuťi | *onuťę̇ |
* -asъ is the expected Balto-Slavic form but is found only in some Old Czech documents; -axъ is found everywhere else and is formed by analogy with other locative plurals in -xъ.
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Descendants
- East Slavic:
- Old East Slavic: онуча (onuča, “footwear”)
- Belarusian: ану́ча (anúča, “footwrap”)
- Russian: ону́ча (onúča, “footwrap”)
- Old Ukrainian: онуча (onuča, “footwrap”)
- Ukrainian: ону́ча (onúča, “footwrap”)
- Old East Slavic: онуча (onuča, “footwear”)
- South Slavic:
- Old Church Slavonic:
- Cyrillic: оноуща (onušta, “shoe, sandal”)
- Glagolitic: [Term?]
- Slovene: onúča (“footwrap”)
- Old Church Slavonic:
- West Slavic:
Further reading
- Vasmer, Max (1964–1973) “онуча”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
- The template Template:R:be:ESBM does not use the parameter(s):
url=anucha
Please see Module:checkparams for help with this warning.Martynaŭ, V. U., Tsykhun, G. A., editors (1978–2017), “ану́ча”, in Этымалагічны слоўнік беларускай мовы [Etymological Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), Minsk: Belaruskaia navuka - Melnychuk, O. S., editor (1982–2012), “онуча”, in Етимологічний словник української мови [Etymological Dictionary of the Ukrainian Language] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
References
- The template Template:R:ru:Tsyganenko does not use the parameter(s):
page=268
Please see Module:checkparams for help with this warning.Tsyhanenko, H. P. (1989) “обуть”, in Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 2nd edition, Kyiv: Radjanska shkola, →ISBN - Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*onutja”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 32 (*obžьnъ – *orzbotati), Moscow: Nauka, →ISBN, page 88
- Trubachyov, Oleg, editor (2003), “*obutja”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 30 (*obsojьnikъ – *obvedьnъjь), Moscow: Nauka, →ISBN, page 247
- Trubachyov, Oleg, editor (1997), “*na(v)utje, мн.ч. *na(v)utja”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 24 (*navijati (sę)/*navivati (sę) – *nerodimъ(jь)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 42
- Chernykh, P. Ja. (1993) “онуча”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volumes 1 (а – пантомима), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 599
- Derksen, Rick (2008) “*onutja”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, →ISSN, page 371: “f. jā ‘footwear’”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.