< Reconstruction:Proto-Slavic

Reconstruction:Proto-Slavic/bľukati

This Proto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

Etymology

Probably from *bľuti (to vomit) + *-kati, ultimately from Proto-Indo-European *bʰlewH- (to overflow, to gush). The Serbo-Croation and Ukrainian forms may reflect an ancient telic s-extension or may be of expressive origin. Akin to Ancient Greek φλύω (phlúō, to boil over), Latin fluō (flow).

Trubachev proposes instead origin from an earlier **bjukati, which is incompatible with the iterative form *blyjati > dial. Bulgarian блия (blija), Serbo-Croatian бли́јати.

Verb

*bľukati impf (perfective *blyknǫti)

  1. to gush, to spout
    Synonyms: *jьzvьrěti, *xlynǫti
  2. (derogatory) to defecate (for animals)

Alternative forms

  • *blykati
  • *bľuxati

Conjugation

Descendants

  • East Slavic:
    • Ukrainian: блю́хнути (bljúxnuty, to spout)
  • South Slavic:
    • Bulgarian: бли́кам (blíkam), бли́квам (blíkvam), dial. блю́кам (bljúkam)
    • Macedonian: блика (blika), бликнува (bliknuva)
    • Serbo-Croatian:
      Cyrillic script: бли́хати (to defecate)
      Latin script: blíhati (to defecate)[1]

References

  1. Đuro Daničić, editor (1880-1882), “blíhati”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (in Serbo-Croatian), volume 1, Zagreb: JAZU, page 436

Further reading

  • Trubachyov, Oleg, editor (1975), “*bľuxati/*bľukati”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 2 (*bez – *bratrъ), Moscow: Nauka, page 135
  • Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “бликам, бликвам, бликна”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volumes 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 57
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.