π π°πΏππΌπ
Gothic
FWOTD β 15 February 2021
Etymology
From Proto-Germanic *wurmiz (βworm, snakeβ), from Proto-Indo-European *wrΜ₯mis (βwormβ).
Pronunciation
- IPA(key): /ΛwΙrms/
Noun
π π°πΏππΌπ β’ (waurms) m
- snake, serpent (reptile)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 10.19:[1]
- ππ°πΉ, π°ππ²π°π πΉπΆπ
πΉπ π
π°π»π³πΏππ½πΉ πππΏπ³π°π½ πΏππ°ππ π
π°πΏππΌπ΄ πΎπ°π· ππΊπ°πΏπππΎππ½π πΎπ°π· π°π½π° π°π»π»π°πΉ πΌπ°π·ππ°πΉ ππΉπΎπ°π½π³πΉπ, πΎπ°π· π
π°πΉπ·ππ΄ π°πΉπ½ππ·πΏπ½ πΉπΆπ
πΉπ π½πΉ π²π°ππΊπ°πΈπΎπΉπΈ.
- sai, atgaf izwis waldufni trudan ufarΕ waurmΔ jah skaurpjΕnΕ jah ana allai mahtai fijandis, jah waihtΔ ainΕhun izwis ni gaskaΓΎjiΓΎ.
- Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. (KJV).
- ππ°πΉ, π°ππ²π°π πΉπΆπ
πΉπ π
π°π»π³πΏππ½πΉ πππΏπ³π°π½ πΏππ°ππ π
π°πΏππΌπ΄ πΎπ°π· ππΊπ°πΏπππΎππ½π πΎπ°π· π°π½π° π°π»π»π°πΉ πΌπ°π·ππ°πΉ ππΉπΎπ°π½π³πΉπ, πΎπ°π· π
π°πΉπ·ππ΄ π°πΉπ½ππ·πΏπ½ πΉπΆπ
πΉπ π½πΉ π²π°ππΊπ°πΈπΎπΉπΈ.
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 16.18:[2]
- π
π°πΏππΌπ°π½π π½πΉπΌπ°π½π³, πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ πΉπ½π²πΉπ±π΄ ππ° π³πΉπ²πΊπ°πΉπ½π°, π½πΉ πΈπ°πΏπ· πΉπΌ π°π²π»πΎπ°πΉ; π°π½π° πΏπ½π·π°πΉπ»π°π½π π·π°π½π³πΏπ½π πΏππ»π°π²πΎπ°π½π³, πΎπ°π· π
π°πΉπ»π° π
π°πΉππΈπΉπΈ πΉπΌ.
- waurmans nimand, jah jabai ingibΔ Ζa digkaina, ni ΓΎauh im agljai; ana unhailans handuns uslagjand, jah waila wairΓΎiΓΎ im.
- They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. (KJV).
- π
π°πΏππΌπ°π½π π½πΉπΌπ°π½π³, πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ πΉπ½π²πΉπ±π΄ ππ° π³πΉπ²πΊπ°πΉπ½π°, π½πΉ πΈπ°πΏπ· πΉπΌ π°π²π»πΎπ°πΉ; π°π½π° πΏπ½π·π°πΉπ»π°π½π π·π°π½π³πΏπ½π πΏππ»π°π²πΎπ°π½π³, πΎπ°π· π
π°πΉπ»π° π
π°πΉππΈπΉπΈ πΉπΌ.
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Second Epistle to the Corinthians (Codex Ambrosianus B) 11.3:[3]
- π°πΈπΈπ°π½ ππ·, πΉπ±π°πΉ π°πΏπππ ππ
π°ππ
π΄ π
π°πΏππΌπ π°πΉπ
π
π°π½ πΏππ»πΏπππ³π° ππΉπ»πΏπ³π΄πΉππ΄πΉπ½ ππ΄πΉπ½π°πΉ, ππΉπΏππΎπ° π
π°πΉππΈπ°πΉπ½π° πππ°πΈπΎπ° πΉπΆπ
π°ππ° π°π π°πΉπ½ππ°π»πΈπ΄πΉπ½ πΎπ°π· ππ
πΉπΊπ½π΄πΉπ½ πΈπΉπΆπ°πΉ πΉπ½ πππΉπππ°πΏ.
- aΓΎΓΎan Εh, ibai auftΕ swaswΔ waurms aiwwan uslutΕda filudeisein seinai, riurja wairΓΎaina fraΓΎja izwara af ainfalΓΎein jah swiknein ΓΎizai in xristau.
- But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ. (KJV).
- π°πΈπΈπ°π½ ππ·, πΉπ±π°πΉ π°πΏπππ ππ
π°ππ
π΄ π
π°πΏππΌπ π°πΉπ
π
π°π½ πΏππ»πΏπππ³π° ππΉπ»πΏπ³π΄πΉππ΄πΉπ½ ππ΄πΉπ½π°πΉ, ππΉπΏππΎπ° π
π°πΉππΈπ°πΉπ½π° πππ°πΈπΎπ° πΉπΆπ
π°ππ° π°π π°πΉπ½ππ°π»πΈπ΄πΉπ½ πΎπ°π· ππ
πΉπΊπ½π΄πΉπ½ πΈπΉπΆπ°πΉ πΉπ½ πππΉπππ°πΏ.
Declension
Masculine a-stem | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | π
π°πΏππΌπ waurms |
π
π°πΏππΌππ waurmΕs |
Vocative | π
π°πΏππΌ waurm |
π
π°πΏππΌππ waurmΕs |
Accusative | π
π°πΏππΌ waurm |
π
π°πΏππΌπ°π½π waurmans |
Genitive | π
π°πΏππΌπΉπ waurmis |
π
π°πΏππΌπ΄ waurmΔ |
Dative | π
π°πΏππΌπ° waurma |
π
π°πΏππΌπ°πΌ waurmam |
Hyponyms
- π½π°π³ππ (nadrs, βadder, viperβ)
See also
- ππΊπ°πΏπππΎπ (skaurpjΕ, βscorpionβ)
References
- Luke chapter 10 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- Mark chapter 16 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- Corinthians II chapter 11 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 171
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.