πΈπΉπππ°π³πΏπ·
Gothic
Etymology
πΈπΉπ (ΓΎis) +β ππ°πΈ (ΖaΓΎ) +β -πΏπ· (-uh)
Pronunciation
- IPA(key): /ΞΈis.ΛΚa.Γ°uh/
Adverb
πΈπΉπππ°π³πΏπ· β’ (ΓΎisΖaduh)
- to wherever, whithersoever
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 9:57:
- π π°ππΈ πΈπ°π½ π²π°π²π²π°π½π³π°πΌ πΉπΌ πΉπ½ π πΉπ²π° π΅π°πΈ ππΏπΌπ π³πΏ πΉπΌπΌπ°: π»π°πΉπππΎπ° πΈπΏπΊ πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ π²π°π²π²πΉπ, πππ°πΏπΎπ°.
- warΓΎ ΓΎan gaggandam im in wiga qaΓΎ sums du imma: laistja ΓΎuk ΓΎisΖaduh ΓΎadei gaggis, frauja.
- And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 6:10:
- πΎπ°π· π΅π°πΈ π³πΏ πΉπΌ: πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ΄πΉ π²π°π²π²π°πΉπΈ πΉπ½ π²π°ππ³, πΈπ°π ππ°π»πΎπ°πΉπΈ, πΏπ½ππ΄ πΏππ²π°π²π²π°πΉπΈ πΎπ°πΉπ½πΈππ.
- jah qaΓΎ du im: ΓΎisΖaduh ΓΎei gaggaiΓΎ in gard, ΓΎar saljaiΓΎ, untΔ usgaggaiΓΎ jainΓΎrΕ.
- And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 9:57:
Derived terms
- πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ (ΓΎisΖaduh ΓΎadei)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.