오명가명
Early Modern Korean
Etymology
From Middle Korean 오명〮 가명〮 (Yale: wòmyéng kàmyéng), using the emphatic verb-final particle ㅇ (Yale: -ng) after the connective forms of 오다〮 (Yale: wòtá, “to come”) and 가다〮 (Yale: kàtá, “to go”). This is the only construction in which the particle in question survived into Early Modern Korean.
Descendants
- Korean: 오명가명 (omyeonggamyeong)
Korean
Etymology
From Early Modern Korean 오명가명 (womyengkamyeng), from Middle Korean 오명〮 가명〮 (Yale: wòmyéng kàmyéng), using the emphatic verb-final particle ㅇ (Yale: -ng) after the connective forms of 오다〮 (Yale: wòtá, “to come”) and 가다〮 (Yale: kàtá, “to go”).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [o̞mjʌ̹ŋɡa̠mjʌ̹ŋ]
- Phonetic hangul: [오명가명]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | omyeonggamyeong |
Revised Romanization (translit.)? | omyeonggamyeong |
McCune–Reischauer? | omyŏnggamyŏng |
Yale Romanization? | omyengkamyeng |
Adverb
오명가명 • (omyeonggamyeong)
- (nonstandard, uncommon) while coming and going
- 1983, 박재삼 [bakjaesam, Park Jae-sam], 추억에서 [chueogeseo, In Memories]:
- 晋州 南江 맑다 해도 오명가명 신새벽이나 밤빛에 보는 것을, 울엄매의 마음은 어떠했을꼬.
- Jinju Namgang makda haedo omyeonggamyeong sinsaebyeog-ina bambich-e boneun geos-eul, ur-eommae-ui ma'eum-eun eotteohaesseulkko.
- Even though the Nam River in Jinju is pure, she could only have seen it at the break of dawn or by the light of night, while rushing back and forth; I wonder what my mother felt at those times.
Derived terms
- 오명가명하다 (omyeonggamyeonghada)
Related terms
- 오락가락 (orakgarak)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.