농담
Korean
Etymology 1
Sino-Korean word from 弄談, from 弄 (“prank, joke”) + 談 (“conversation”)
Alternative forms
- 롱담 (rongdam) (North Korea)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈno̞(ː)ŋda̠m]
- Phonetic hangul: [농(ː)담]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nongdam |
Revised Romanization (translit.)? | nongdam |
McCune–Reischauer? | nongdam |
Yale Romanization? | nōngtam |
Synonyms
- 우스겟소리 (useugetsori)
- 익살 (iksal)
Antonyms
- 진담 (jindam)
Derived terms
- 농담하다 (nongdamhada)
Etymology 2
Sino-Korean word from 濃淡, from 濃 (“dark, saturated”) + 淡 (“light, faint”)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [no̞ŋda̠m]
- Phonetic hangul: [농담]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nongdam |
Revised Romanization (translit.)? | nongdam |
McCune–Reischauer? | nongdam |
Yale Romanization? | nongtam |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.