阿荔散
Chinese
phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (阿荔散) | 阿 | 荔 | 散 | |
simp. #(阿荔散) | 阿 | 荔 | 散 |
Etymology
Phonetic borrowing from Pali, variously in the form of alasanda (Milindapañha) or alasaṇdā (Mahāvaṃsa), or from Gandhari [Term?] (Pulleyblank, 1999), which in turn derived from Ancient Greek Ἀλεξάνδρεια (Alexándreia). Chiefly attested in Buddhist literature. Doublet of 烏弋山離/乌弋山离 (Wūyìshānlí), 亚历山大 (yàlìshāndà).
Pronunciation
Proper noun
阿荔散
- (historical) Alexandria; Alasanda (a common place name in the Hellenistic world)
- 那先問王:「王本生何國?」王言:「我本生大秦國,國名阿荔散。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 4th century, anonymous translator. Bhikkhu Nāgasena Sutta (《那先比丘經》), related to the Milinda Pañha text.
- Nàxiān wèn Wáng: “Wáng běnshēng héguó?” Wáng yán: “Wǒ běnshēng Dàqín guó, guó míng Ālìsàn.” [Pinyin]
- Nāgasena asks: "Where was Your Majesty born?" "I was born in Daqin, in a major city named Alexandria," says the King.
那先问王:「王本生何国?」王言:「我本生大秦国,国名阿荔散。」 [Classical Chinese, simp.]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.