芥子
Chinese
Brassica juncea | child; son; (noun suffix) child; son; (noun suffix); small thing; seed; egg; 1st earthly branch; 11 p.m.–1 a.m., midnight | ||
---|---|---|---|
trad. (芥子) | 芥 | 子 | |
simp. #(芥子) | 芥 | 子 |
Pronunciation
Noun
芥子
- mustard seeds
- (Buddhism) tiny thing
- 自古道:『遣泰山輕如芥子,攜凡夫難脫紅塵。』 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16th century CE
- Zìgǔ dào: ‘Qiǎn tàishān qīng rú jièzǐ, xié fánfū nán tuō hóngchén.’ [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
自古道:『遣泰山轻如芥子,携凡夫难脱红尘。』 [Written Vernacular Chinese, simp.]
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
芥 | 子 |
から Jinmeiyō |
し Grade: 1 |
jukujikun | on’yomi |
Alternative spellings |
---|
辛子 芥 |
From classical adjective 辛し (karashi), modern 辛い (karai, “spicy”).[1][2]
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓), from Chinese 芥子 (jièzǐ).
Noun
芥子 • (karashi)
- Synonym of 芥子菜 (karashina): the Indian mustard, Brassica juncea [from early 10th c.]
- a spice made from the kneaded seeds of the Indian mustard [from mid-8th c.]
Derived terms
Derived terms
- 芥子和え (karashi-ae)
- 芥子色 (karashi-iro)
- 芥子醤油 (karashi-jōyu)
- 芥子酢 (karashizu)
- 芥子漬け (karashi-zuke)
- 芥子泥 (karashidei)
- 芥子菜 (karashina)
- 芥子味噌 (karashi miso)
- 芥子マヨネーズ (karashi mayonēzu)
- 芥子油 (karashiyu)
- 芥子湯 (karashiyu)
- 芥子蓮根 (karashi renkon)
- 犬芥子 (inugarashi)
- 唐辛子 (tōgarashi)
- 江戸芥子 (Edo-garashi)
- オランダ芥子 (Oranda-garashi, “watercress”)
- 川芥子 (kawakarashi)
- 菊葉芥子 (kikuba-garashi)
- 田芥子 (tagarashi)
- 溶き芥子 (tokigarashi)
- 練り芥子 (nerigarashi)
- 浜芥子 (hamagarashi)
- 洋芥子 (yōgarashi)
- 和芥子 (wagarashi)
Proverbs
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
芥 | 子 |
かい Jinmeiyō |
し Grade: 1 |
kan’on |
Kanji in this term | |
---|---|
芥 | 子 |
かい > がい Jinmeiyō |
し Grade: 1 |
irregular | kan’on |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
In 漢方 (kanpō, “traditional Chinese medicine”), the initial kai is voiced.[2]
Pronunciation
Noun
- (especially in traditional Chinese medicine) the seed of the Indian mustard, Brassica juncea
Derived terms
Derived terms
- 芥子園画伝 (Kaishi Engaden)
- 芥子紙 (kaishishi)
- 芥子精 (kaishisei)
- 芥子泥 (kaishidei)
- 芥子油 (kaishiyu)
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
芥 | 子 |
け Jinmeiyō |
し Grade: 1 |
goon |
Alternative spelling |
---|
罌粟 |
Ultimately from Middle Chinese 芥子 (MC keajH tsiX). First cited in Japanese in the early 800s in reference to the tiny seeds of the mustard or poppy plants.[3]
Noun
芥子 or 芥子 • (keshi)
- [from early 800s] (prefixed to nouns) something tiny
- [from 940] (archaic) Synonym of 芥子菜 (karashina): the Indian mustard, Brassica juncea
- [from 1400s] the opium poppy, Papaver somniferum; more broadly, any other species of the Papaver genus; a poppy
- Synonym: ポピー (popī)
- [from 1800s] Short for 芥子玉 (keshidama): a dyeing pattern with lined rows of dots
- [date uncertain] an armor decoration in the form of studs resembling poppy seeds
- [from 1785] Short for 芥子坊主 (keshi bōzu): an infant hairstyle with only the hair in the top of the head unshaven, resembling the hull remains of a poppy fruit
Derived terms
Derived terms
- 芥子和え (keshi-ae)
- 芥子頭 (keshiatama)
- 芥子薊 (keshiazami)
- 芥子油 (keshi abura)
- 芥子尼 (keshi ama)
- 芥子金 (keshigane)
- 芥子鹿の子 (keshi kanoko)
- 芥子禿 (keshikamuro)
- 芥子括り (keshigukuri)
- 芥子胡麻 (keshigoma)
- 芥子粒 (keshitsubu)
- 芥子酢 (keshizu)
- 芥子人形 (keshi ningyō)
- 芥子繍い (keshinui)
- 芥子の香 (keshi no ka)
- 芥子之助 (Keshinosuke)
- 芥子雛 (keshibina)
- 芥子坊主 (keshi bōzu)
- 芥子本 (keshibon)
- 芥子餠 (keshimochi)
- 芥子焼き (keshiyaki)
- 芥子油 (keshiyu)
- お芥子 (o-keshi)
- 鬼芥子 (onigeshi)
- 小芥子 (kokeshi, “kokeshi doll”)
- 野芥子 (nogeshi)
- 花芥子 (hanageshi)
- 雛芥子 (hinageshi)
Idioms
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “芥子・罌粟”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.