給力
See also: 给力
Chinese
to supply; provide; to to supply; provide; to; for; for the benefit of; to give; to allow; to do sth (for sb); (passive particle) |
power; force; strength | ||
---|---|---|---|
trad. (給力) | 給 | 力 | |
simp. (给力) | 给 | 力 | |
Literally: “to provide with force”. |
Etymology
Originally a localism from Northern China, meaning “energetic, forceful; exciting, interesting”.
Allegedly popularized by a viral fandub video of an episode from the Japanese anime Gag Manga Biyori. In the episode "Saiyūki: The end of the journey", one peculiar line was 「這就是天竺麼?不給力啊老濕!」/“这就是天竺么?不给力啊老湿!” (“This is India? This is not exciting at all, teacher.”), uttered by Sun Wukong after discovering that, in the supposedly sacred place of Tianzhu they had arrived at, there was only a small streamer with the two characters for “Tianzhu” written on it.
Etymology from other Chinese dialects, for example Min Nan 激力 (kek-la̍t, “to exert oneself”) or Hainan Lingao dialect 給力/给力 (“to provide with force, to beat”), may also be possible.
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.