窄める

Japanese

Kanji in this term
すぼ
Jinmeiyō
kun’yomi
Japanese verb pair
active (すぼ)める ((すぼ)める)
mediopassive (すぼ)まる ((すぼ)まる)

Etymology 1

The transitive form of 窄む (subomu, to become tapered, pulled together, scrunched up), from the adjective 窄い (suboi, tapered, pulled together, scrunched up) + verb suffix (mu, to be like, to become like).

Root stem /subo-/ is semantically and phonetically similar to root /ɕibo/ (a pucker or wrinkle; see (shibo)).

Pronunciation

  • (Tokyo) ぼめる [sùbómérú] (Heiban – [0])[1]
  • (Tokyo) ぼめ [sùbóméꜜrù] (Nakadaka – [3])[1]
  • IPA(key): [sɨᵝbo̞me̞ɾɯ̟ᵝ]

Verb

(すぼ)める • (subomeru) transitive ichidan (stem (すぼ) (subome), past (すぼ)めた (subometa))

  1. to make something become tapered, pulled together, scrunched up:
    1. to shut or fold (an umbrella)
    2. to shrug (one's shoulders)
    3. to pucker or purse (one's lips)
Usage notes

/subomeru/ and /tsubomeru/ are mostly identical, differing in connotation: /subomeru/ implies bringing together or scrunching up something that was broad and spreading, as in cloth or one's mouth; whereas /tsubomeru/ implies closing down or narrowing something that was open wide, as an umbrella. This distinction is minor, however.

Conjugation
See also

Etymology 2

Kanji in this term
つぼ
Jinmeiyō
kun’yomi
Japanese verb pair
active (つぼ)める ((つぼ)める)
mediopassive (つぼ)まる ((つぼ)まる)

The transitive form of 窄む (tsubomu, to be narrowed, scrunched up), probably as a shift from /subomu/ influenced by 蕾む / 莟む (tsubomu, to form a bud), ultimately from root /t͡subo/ (a container, a vessel) + verb suffix (mu, to be like, to become like): see (tsubo, a vessel, a basin, a container).

Pronunciation

  • (Tokyo) ぼめる [tsùbómérú] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [t͡sɨᵝbo̞me̞ɾɯ̟ᵝ]

Verb

(つぼ)める • (tsubomeru) transitive ichidan (stem (つぼ) (tsubome), past (つぼ)めた (tsubometa))

  1. to narrow something, to scrunch something up:
    1. to shut or fold (an umbrella)
    2. to shrug (one's shoulders)
    3. to pucker or purse (one's lips)
Usage notes

/subomeru/ and /tsubomeru/ are mostly identical, differing in connotation: /subomeru/ implies bringing together or scrunching up something that was broad and spreading, as in cloth or one's mouth; whereas /tsubomeru/ implies closing down or narrowing something that was open wide, as an umbrella. This distinction is minor, however.

Conjugation
See also

References

  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.