碩大無朋
Chinese
trad. (碩大無朋) | 碩大 | 無朋 | |
---|---|---|---|
simp. (硕大无朋) | 硕大 | 无朋 |
Etymology
From the Classic of Poetry, poem 117 (《詩經·唐風·椒聊》):
- 椒聊之實,蕃衍盈升。
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jiāoliáo zhī shí, fán yǎn yíng shēng.
bǐ qí zhī zǐ, shuòdà wúpéng. [Pinyin] - The clusters of the pepper plant, Large and luxuriant, would fill a pint.
That hero there is large and peerless.
彼其之子,碩大無朋。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
椒聊之实,蕃衍盈升。
彼其之子,硕大无朋。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.