硫黄
Chinese
For pronunciation and definitions of 硫黄 – see 硫黃 (“sulfur; sulphur; S”). (This term is the simplified form of 硫黃). |
Notes:
|
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
硫 | 黄 |
い Grade: S |
おう Grade: 2 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
硫黃 (kyūjitai) 硫磺 |
/juawa/ → /juwau/ → /iwau/ → /iwɔː/ → /iwoː/ → /ioː/
Originally a compound of 湯 (yu, “warm or hot water”) + 泡 (awa, “bubble”), from the way that volcanic hot springs would often be accompanied by bubbles of sulfur gas.[1][2]
The kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓), from Chinese 硫黃/硫黄 (liúhuáng).
An alternative theory is that the character 硫 (“sulfur”) developed an on'yomi of yu instead of the usual goon of ru or kan'on of ryū, such that the reading is on'yomi.[1] However, given that this particular sound shift is not found in other kanji readings, this derivation seems unlikely.
This is the most common reading for this term in modern Japanese.
Derived terms
- 硫黄華 (iōka): flowers of sulfur
- 硫黄山 (iōyama): sulfur mine
- 硫黄泉 (iōsen): sulfur spring
- 硫黄酸化物 (iō sankabutsu): sulfur oxide
- 塩化硫黄 (enkai iō): sulfur chloride
- 三酸化硫黄 (sansanka iō): sulfur trioxide
- 石灰硫黄合剤 (sekkai iō gōzai): lime sulphur
- 二酸化硫黄 (nisanka iō): sulfur dioxide
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
硫 | 黄 |
ゆ Grade: S |
おう Grade: 2 |
irregular |
Alternative spellings |
---|
硫黃 (kyūjitai) 硫磺 |
/juawa/ → /juwau/ → /juwɔː/ → /juwoː/ → /juoː/
Other than the difference in phonetic shifts, the derivation is the same as for iō above.
This reading is rare, and possibly archaic.
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN