疑問
See also: 疑问
Chinese
to doubt; to misbelieve; to suspect | to ask | ||
---|---|---|---|
trad. (疑問) | 疑 | 問 | |
simp. (疑问) | 疑 | 问 |
Pronunciation
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
疑 | 問 |
ぎ Grade: 6 |
もん Grade: 3 |
on’yomi | goon |
Etymology
Ultimately from Middle Chinese 疑問 (MC ngi mjunH, literally “doubt, suspicion + ask”), apparently borrowed later as a learned borrowing from Literary Chinese of the same source term.
First attested in the early 1600s.[1]
Noun
疑問 • (gimon)
Conjugation
Conjugation of "疑問する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 疑問し | ぎもんし | gimon shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 疑問し | ぎもんし | gimon shi | |
Shūshikei ("terminal") | 疑問する | ぎもんする | gimon suru | |
Rentaikei ("attributive") | 疑問する | ぎもんする | gimon suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 疑問すれ | ぎもんすれ | gimon sure | |
Meireikei ("imperative") | 疑問せよ¹ 疑問しろ² |
ぎもんせよ¹ ぎもんしろ² |
gimon seyo¹ gimon shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 疑問される | ぎもんされる | gimon sareru | |
Causative | 疑問させる 疑問さす |
ぎもんさせる ぎもんさす |
gimon saseru gimon sasu | |
Potential | 疑問できる | ぎもんできる | gimon dekiru | |
Volitional | 疑問しよう | ぎもんしよう | gimon shiyō | |
Negative | 疑問しない | ぎもんしない | gimon shinai | |
Negative continuative | 疑問せず | ぎもんせず | gimon sezu | |
Formal | 疑問します | ぎもんします | gimon shimasu | |
Perfective | 疑問した | ぎもんした | gimon shita | |
Conjunctive | 疑問して | ぎもんして | gimon shite | |
Hypothetical conditional | 疑問すれば | ぎもんすれば | gimon sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
疑 | 問 |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.