泥菩薩過江——自身難保

Chinese

 
restrained; mud; paste
restrained; mud; paste; pulp
bodhisattva; kind-hearted person; kind and charitable person to cross a river to be in trouble oneself
trad. (泥菩薩過江——自身難保) 菩薩 過江 —— 自身難保
simp. (泥菩萨过江——自身难保) 菩萨 过江 —— 自身难保
alternative forms 泥菩薩過江,自身難保泥菩萨过江,自身难保
Literally: “a clay bodhisattva statue crosses the river ― unable to even protect oneself”.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): nípúsàguòjiāng, zìshēnnánbǎo
    (Zhuyin): ㄋㄧˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ , ㄗˋ ㄕㄣ ㄋㄢˊ ㄅㄠˇ
  • Cantonese (Jyutping): nai4 pou4 saat3 gwo3 gong1, zi6 san1 naan4 bou2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: nípúsàguòjiāng, zìshēnnánbǎo
      • Zhuyin: ㄋㄧˊ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ , ㄗˋ ㄕㄣ ㄋㄢˊ ㄅㄠˇ
      • Tongyong Pinyin: nípúsàguòjiang, zìhshennánbǎo
      • Wade–Giles: ni2-pʻu2-sa4-kuo4-chiang1, tzŭ4-shên1-nan2-pao3
      • Yale: ní-pú-sà-gwò-jyāng-, dz̀-shēn-nán-bǎu
      • Gwoyeu Romatzyh: nipwusahguohjiang, tzyhshennanbao
      • Palladius: нипусагоцзян, цзышэньнаньбао (nipusagoczjan, czyšɛnʹnanʹbao)
      • Sinological IPA (key): /ni³⁵ pʰu³⁵ sä⁵¹⁻⁵³ ku̯ɔ⁵¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ ʂən⁵⁵ nän³⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese

Idiom

泥菩薩過江——自身難保

  1. to be in trouble oneself and thus unable to help others
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.