檀越
Chinese
phonetic | |||
---|---|---|---|
simp. and trad. (檀越) |
檀 | 越 |
Etymology
Borrowed from Sanskrit दानपति (dānapati, “lord of alms”).
Pronunciation
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
檀 | 越 |
だん Jinmeiyō |
えつ Grade: S |
goon | kan’on |
Kanji in this term | |
---|---|
檀 | 越 |
だに Jinmeiyō |
おち Grade: S |
irregular | goon |
Kanji in this term | |
---|---|
檀 | 越 |
だん Jinmeiyō |
おち Grade: S |
goon |
Kanji in this term | |
---|---|
檀 | 越 |
だん Jinmeiyō |
おつ > のつ Grade: S |
goon | kan’yōon |
Kanji in this term | |
---|---|
檀 | 越 |
だん Jinmeiyō |
おつ Grade: S |
goon | kan’yōon |
Etymology
From Old Japanese 檀越 (daniwoti) (万葉集 (Man'yōshū), 3847th poem), from Middle Chinese 檀越, from Sanskrit दानपति (dānapati, literally “lord of alms”). The earliest readings in Old Japanese were daniwoti and danawoti; danwotu was acquired later in Early Middle Japanese, with the more systematic adoption of Literary Chinese. The otsu changes to notsu as an instance of renjō (連声). See also 旦那 (danna).
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.