朧月

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
おぼろ
Hyōgaiji
つき > づき
Grade: 1
kun’yomi

From (oboro, haziness) + (tsuki, moon).

The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

  • (Tokyo) ぼろづき [òbóróꜜzùkì] (Nakadaka – [3])[1]
  • (Tokyo) ぼろづき [òbórózúkí] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [o̞bo̞ɾo̞zɨᵝkʲi]

Noun

(おぼろ)(づき) • (oborozuki) 

  1. the moon on a hazy night, especially during spring
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
ろう
Hyōgaiji
げつ
Grade: 1
kan’on

From Middle Chinese 朧月 (MC luwng ngjwot).

Pronunciation

  • (Tokyo) ーげつ [róꜜògètsù] (Atamadaka – [1])[1]
  • IPA(key): [ɾo̞ːɡe̞t͡sɨᵝ]

Noun

(ろう)(げつ) • (rōgetsu) 

  1. the moon on a hazy night, especially during spring

References

  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Okinawan

Etymology

Kanji in this term
うぶる
Hyōgaiji
ちち > ぢち
Grade: 1
kun’yomi

From (uburu, haziness) + (chichi, moon).

Pronunciation

    • (Shuri) ぶるずぃち [úꜜbùrùzìchì] (Kakō – [1])[1]
    • IPA(key): [ubuɾuzʲit͡ɕi]

    Noun

    朧月(うぶるずぃち) (uburuzichi) 

    1. the moon on a hazy night

    Derived terms

    References

    1. 沖縄語辞典 (Okinawago Jiten, “Okinawan Dictionary”), 1963
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.