御免なさい
Japanese
Japanese phrasebook
![]() | This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Kanji in this term | |
---|---|
御 | 免 |
ご Grade: S |
めん Grade: S |
goon |
Alternative spellings |
---|
御免なさい (kyūjitai) ご免なさい |
Etymology
Honorific imperative of 免ずる (menzuru, “to spare; to exempt”), equivalent to 御 (go-) + 免 (men) + なさい (nasai).
Pronunciation
- IPA(key): [ɡo̞mẽ̞nːa̠sa̠i]
Interjection
御免なさい • (gomennasai)
- sorry; I'm sorry; my apologies; excuse me; pardon me; I beg your pardon
- 1997 July 17, Seimaru Amagi with Kanari, Yozaburo and Sato, Fumiya, “ファイル17 仏蘭西銀貨殺人事件⑭”, in 金田一少年の事件簿, volume 25 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN:
- ……それで‥先生もあたしのこと‥‥犬みたいに捨てるのかとおもったら———‥憎くて‥‥憎くて‥‥!で‥でも‥‥でも‥そうじゃなかったんですね‥‥!ごめんなさい‥先生……ごめんなさい‥‥‥君沢先生!ごめん‥なさ‥‥
- ……Sore de‥ sensei mo atashi no koto‥‥ inu mitai ni suteru no katōmottara———‥ Nikukute‥‥ Nikukute‥‥! De‥Demo‥‥ Demo‥ sō janakattan desu ne‥‥! Gomennasai‥ sensei…… Gomennasai‥‥‥ Kimisawa-sensei! Gomen‥nasa‥‥
- ...At one time... I thought sensei... just wanted to throw me away like a dog—... I hated... hated you...! B...Bu... But... turns out that’s not true...! I’m so sorry... sensei... I’m so sorry... Kimisawa-sensei! I’m sor...ry...
- ……それで‥先生もあたしのこと‥‥犬みたいに捨てるのかとおもったら———‥憎くて‥‥憎くて‥‥!で‥でも‥‥でも‥そうじゃなかったんですね‥‥!ごめんなさい‥先生……ごめんなさい‥‥‥君沢先生!ごめん‥なさ‥‥
Related terms
- 御免 (gomen)
- 御免下さい (gomenkudasai)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.