庭つ鳥
Old Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
庭 | 鳥 |
にわ Grade: 3 |
とり Grade: 2 |
kun’yomi |
Etymology
First attested in the Kojiki (712 CE).
From 庭 (nipa, “garden”) + つ (tu, attributive particle) + 鳥 (to2ri, “bird”).
Noun
庭つ鳥 (nipa tu to2ri) (kana にはつとり)
- a bird kept in a garden, allusion to 鷄 (kake1, “chicken”)
- 711–712, Kojiki, poem 2:
- 720, Nihon Shoki, poem 96:
- ...爾播都等唎柯稽播儺倶儺梨奴都等利枳蟻矢播等余武...
- ...nipa tu to2ri kake1 pa naku nari no1 tu to2ri ki1gi1si pa to2yo2mu...
- We hear the crow of a rooster, bird of the garden; the cry of the pheasant, bird of the fields.[2]
- , text here
- 庭津鳥可鷄乃垂尾乃乱尾乃長心毛不所念鴨
- nipa tu to2ri kake1 no2 tari-wo no2 mi1dare-wo no2 nagaki1 ko2ko2ro2 mo omopoyenu ka mo
- (please add an English translation of this usage example)
- (by extension of pillow word) a chicken (domestic fowl)
- , text here
- 物念常不宿起有旦開者和備弖鳴成鷄左倍
- monomopu to2 inezu oki2taru asake2 ni pa wabi2te naku nari nipa tu to2ri sape2
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
Descendants
- Japanese: 鶏 (niwatori)
See also
- 家つ鳥 (ipe1 tu to2ri)
- 沖つ鳥 (oki1 tu to2ri)
- 島つ鳥 (sima tu to2ri)
- 野つ鳥 (no1 tu to2ri), さ野つ鳥 (sano1 tu to2ri)
References
- Helen Craig McCullough (1985) Brocade by Night: Kokin Wakashū and the Court Style in Japanese Classical Poetry, Stanford University Press, →ISBN, page 81
- Jin'ichi Konishi (2017) Aileen Gatten, Nicholas Teele, transl., Earl Roy Miner, editor, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, →ISBN, pages 147-148
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.