八尺瓊勾玉
Japanese
Kanji in this term | ||||
---|---|---|---|---|
八 | 尺 | 瓊 | 勾 | 玉 |
や Grade: 1 |
しゃく > さか Grade: 6 |
に Hyōgaiji |
まが Grade: S |
たま Grade: 1 |
kun’yomi | irregular | kun’yomi | kun’yomi | kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
八尺瓊の勾玉 八尺瓊の曲玉 八尺瓊曲玉 |
Etymology
Compound of 八尺瓊 (yasakani, “long or large jewel”, literally “eight-foot jewel”) + の (no, possessive particle) + 勾玉 (magatama, “curved jewel”, type of ancient curved bead resembling a bear claw). The “eight-foot” may have originally referred to a long cord or necklace on which such magatama beads were strung, as magatama themselves were never so large.[1][2]
Pronunciation
Proper noun
八尺瓊勾玉 • (Yasakani no Magatama)
- one of the three sacred treasures comprising the Imperial Regalia of Japan
See also
- 八咫鏡 (Yata no Kagami): the sacred mirror
- 草薙剣 (Kusanagi no Tsurugi): the sacred sword
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.