仕置き
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
仕 | 置 |
し Grade: 3 (ateji) |
お Grade: 4 |
kan’on | kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
仕置 |
Etymology
The 連用形 (ren’yōkei, “stem or continuative form”) of classical verb 仕置く (shioku, “to deal with, oversee, punish”).[1]
First cited to a text from 1569.[1]
Noun
仕置き • (shioki)
- [from 1569] a means of dealing with or disposing of something
- [from 1569] a control or command (maintenance of order)
- [???] a legal or private penalty
- [from mid-1700s] a punishment, possibly corporal or just scolding
- [from early 1700s] an execution (penalty by death)
- [???] the garrisoning of a conquered or subjugated area
- [from 1688] the construction of a thing, how something is made, how something is put together
Usage notes
Generally, this word is often used with the honorific prefix 御 (o-), as お仕置き (o-shioki).
Derived terms
Derived terms
- 仕置き場 (shiokiba)
- 仕置者 (shiokisha, “someone who deals with things; a punisher, an executioner”)
- 仕置者 (shiokimono, “the person being punished; the punisher or executioner”)
- 仕置話 (shiokibanashi, “a chat or casual conversation about government or local news and customs”)
Verb
仕置きする • (shioki suru) suru (stem 仕置きし (shioki shi), past 仕置きした (shioki shita))
- to deal with or dispose of something
- to control, command, maintain order
- Synonym: 取り締まる (torishimaru)
- to punish, penalize
- to execute (punish by killing)
- 1973, Sure-kill Executioners (opening narration)
- のさばる悪をなんとする。天の裁きは待ってはおれぬ。この世の正義もあてにはならぬ。闇に裁いて仕置する。南無阿弥陀仏。
- Nosabaru aku o nan to suru. Ten no sabaki wa matte wa orenu. Kono yo no seigi mo ate ni wa naranu. Yami ni sabaite shioki suru. Namu Amida-butsu.
- What can you do against senseless evil? Can’t wait for the judgement of heaven? Can’t rely on justice in this world? [We will] judge them in the dark to do this. Namo Amitābhaya-buddhāya.
- のさばる悪をなんとする。天の裁きは待ってはおれぬ。この世の正義もあてにはならぬ。闇に裁いて仕置する。南無阿弥陀仏。
- 1973, Sure-kill Executioners (opening narration)
- to garrison a conquered or subjugated area
Conjugation
Conjugation of "仕置きする" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 仕置きし | しおきし | shioki shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 仕置きし | しおきし | shioki shi | |
Shūshikei ("terminal") | 仕置きする | しおきする | shioki suru | |
Rentaikei ("attributive") | 仕置きする | しおきする | shioki suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 仕置きすれ | しおきすれ | shioki sure | |
Meireikei ("imperative") | 仕置きせよ¹ 仕置きしろ² |
しおきせよ¹ しおきしろ² |
shioki seyo¹ shioki shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 仕置きされる | しおきされる | shioki sareru | |
Causative | 仕置きさせる 仕置きさす |
しおきさせる しおきさす |
shioki saseru shioki sasu | |
Potential | 仕置きできる | しおきできる | shioki dekiru | |
Volitional | 仕置きしよう | しおきしよう | shioki shiyō | |
Negative | 仕置きしない | しおきしない | shioki shinai | |
Negative continuative | 仕置きせず | しおきせず | shioki sezu | |
Formal | 仕置きします | しおきします | shioki shimasu | |
Perfective | 仕置きした | しおきした | shioki shita | |
Conjunctive | 仕置きして | しおきして | shioki shite | |
Hypothetical conditional | 仕置きすれば | しおきすれば | shioki sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
- “仕置”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.